Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • Piše: I.P. - MV • 26.01.2015.

Litterarum translatio : O prijevodima i prevođenju
Održava se
26.01.2015.

Sljedeća tribina iz ciklusa Litterarum translatio u organizaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca održat će se u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, u ponedjeljak 26. siječnja u 18,00 sati.

Tribina će poslužiti kao vanjski okvir za osebujnu traduktološku svečanost. Članovi Društva Iva Grgić Maroević i Tonko Maroević za tisak su priredili nadasve zanimljiv i za književne prevoditeljice i prevoditelje smjerokazan izbor iz traduktoloških tekstova Josipa Tabaka pod naslovom "O prijevodima i prevođenju".

Ovo najnovije knjižno izdanje DHKP-a uz spomenute će priređivače predstaviti predsjednica Petra Mrduljaš Doležal i moderator tribine Sead Muhamedagić.


***

Legendarna figura hrvatskog prevodilaštva, Josip Tabak (1912-2007), ovom je zgodom prvi put predstavljen vlastitom knjigom. U njoj su okupljeni tekstovi pisani pedesetih godina dvadesetog stoljeća, u kojima se zalagao za dostojanstvo prevoditeljskog rada i strogo kritizirao nespremne i nedorasle pokušaje prevođenja, a još više izdavačku praksu koja ne brine za vrijednost i slojevitost izvornika. Kao vrsni prevodilac s desetak jezika, kao uvjereni zagovornik različitih kultura i kao uspješni autor šezdesetak prijevoda iznimno značajnih djela svjetske književnosti, Tabak je stekao iskustvo i autoritet da njegova riječ i danas ima vrijednost pouke i upozorenja.

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –