Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Michal Ajvaz

Luksemburški park

  • Nakladnik: Disput
  • Nakladnik: Hrvatsko filološko društvo
  • Prijevod: Katica Ivanković
  • 09/2015.
  • 188 str., meki uvez
  • ISBN 9789532602425
  • Cijena: 110.00 kn
  • Cijene knjiga samo su informativnog karaktera. Knjige potražite u knjižarama ili u knjižnicama.

U maštovitoj priči "Luksemburški park" jednog od najuspješnijih suvremenih čeških prozaika Michala Ajvaza opisan je niz neobičnih iskustava što ih glavni lik Paul, pariški srednjoškolski profesor, proživljava tijekom ljetnih praznika. Nakon što u internetski pretraživač greškom utipka posve nepoznatu riječ koju uopće nije namjeravao napisati, Paula to kroz internetski labirint odvede do neobične priče o neobičnom američkom profesoru. Taj bezazleni slučaj donese mu tijekom ljeta najsretnije i najstrašnije trenutke u životu.

Radnja romana odigrava se u Parizu, Nici i Nantesu, u New Yorku, Moskvi, na karipskom otoku Saint Lucia, u sicilijanskom Taorminu i izmišljenom gradu Lara. Priča se zapleće u kombinaciji ljubavnih doživljaja, ne samo Paulovih, i niza maštovito komponiranih događaja koji se nadovezuju jedan na drugi vođeni domišljatom autorskom kombinatorikom.

Na relativno jednostavnom zapletu Ajvaz gradi tekst koji počiva na filozofskim temeljima u kojem bogato figurira inspiracija iz pustolovne literature kao i genius loci gradskog prostora. U tom se kolopletu neobičnih događaja kao kuriozitet može izdvojiti Paulov susret s yggurskim jezikom, koji ne poznaje, ali kako je yggurski tekst umetnut u tekst proze koju čita, prisiljen ga je čitati i počinje ga percipirati "izvana", što ga vodi izvanjskoj percepciji vlastitoga jezika te naposljetku riječi vidi kao uzorke "kozmičke gramatike" – smislenog sustava na kojem se temelje ne samo jezici nego i svijet. Dakle na djelu je bogata mašta, začinjena različitim žanrovima zabavne popularne književnosti, prema kojima autor ne skriva naklonost.

Kroz prizmu drukčije stvarnosti Ajvaz promišlja današnje transformacije kojima su podvrgnuti temeljni ljudski osjećaji, ljubav i ljubomora, mržnja i pomirenje, te se na duhovit način usredotočuje na ulogu tehnologije i znanosti u našim životima.

***

Michal Ajvaz (Prag, 1949), češki romanopisac, pjesnik, esejist i prevoditelj. Jedan je od najistaknutijih suvremenih čeških književnika i dobitnik brojnih književnih nagrada, među ostalim 2005. najprestižnije češke nagrade Jaroslav Seifert za roman "Prazne ulice" (Prázdné ulice) i 2012. nagrade Magnesia Litera za knjigu godine za "Luksemburški park" (Lucemburská zahrada).

Ajvaz je studirao češki jezik i književnost te estetiku na Filozofskom fakultetu Karlovog sveučilišta u Pragu. Nakon niza radničkih zanimanja bio je urednik časopisa Literární noviny, a od 2003. zaposlen je u Centru za fenomenološka istraživanja u Zavodu za filozofiju Češke akademije znanosti.

Debitirao je tek 1989. zbirkom pjesama "Ubojstvo u hotelu Intercontinental" (Vražda v hotelu Intercontinental), a prvom proznom knjigom, zbirkom pripovijedaka "Povratak starog varana" (Návrat starého varana, 1991), svrstao se među najznačajnije češke autore nakon Baršunaste revolucije. Svojim poigravanjem s razinama stvarnosti i međusobnim prožimanjem imaginarnog i realnog Ajvaz je zaslužio nadimak "Borgesa 21. stoljeća". Djela su mu prevedena na engleski, francuski, ruski, poljski i švedski jezik. Na hrvatski je preveden i njegov roman „Tirkizni orao“ (Profil, 2013).

Michal Ajvaz, češki prozaik, pjesnik, esejist i prevoditelj, rodio se 1949. u Pragu, gdje se školovao i završio studij bohemistike i estetike na Filozofskom fakultetu Karlova sveučilišta. Neko vrijeme bio je urednik časopisa „Literární noviny“, a trenutačno radi u Centru za teorijske studije Zavoda za filozofiju Akademije znanosti Češke Republike.

Dobitnik je prestižnih književnih nagrada: nagrade za knjigu godine nakladnika Mladá fronta za Drugi grad, godišnje nagrade Zaklade „Český literární fond“ za knjigu Tirkizni orao, nagrade „Jaroslav Seifert“ za Prazne ulice, kao i nagrade Magnesie Litere za knjigu godine za Luksemburški park.

Njegova brojna djela fantastičnog sadržaja (Návrat starého varana, Druhé město, Tyrkysový orel, Zlatý věk, Padesát pět měst, Cesta na jih, Lucemburská zahrada itd.) koja kritika ponekad povezuje s nadrealizmom i magičnim realizmom, prevedena su na hrvatski, poljski, mađarski, ruski, srpski, ukrajinski, bugarski, njemački, nizozemski, francuski, talijanski, švedski, japanski i engleski jezik.

© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.

– Komentari –

– Od istog nakladnika –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Od istog autora –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve knjige –