Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Nives Opačić

Hrvatski ni u zagradama : Globalizacijska jezična teturanja

  • Nakladnik: Hrvatska sveučilišna naklada
  • 11/2012.
  • 206 str., meki uvez
  • ISBN 9789531692502
  • Cijena: 130.00 kn
  • Cijene knjiga samo su informativnog karaktera. Knjige potražite u knjižarama ili u knjižnicama.
U 104 kratka poglavlja Nives Opačić piše o preuzimanju engleskih/američkih (najčešće razgovornih, pa i šatrovačkih) riječi u jednakom obliku u kojem se one javljaju i u jeziku iz kojeg ih preuzimamo. Često je riječ o lošem, pogrešnom i/ili polovičnom prijevodu ili izrazu, bez ikakvih znanja i razumijevanja.

Autorica građu pronalazi svugdje oko sebe a posebice u novinama, televiziji, medijima.

Takav bastardni jezik (A room with a view, Assessories, Abuzirati, Acting, Agenda, Attachment) danas nam nitko ne nameće. Sami hrlimo prema tom hrengleskom jeziku (korijen engleski, nastavak hrvatski, pa se misli da je to hrvatski npr. challengirati, downloadirati, shoppingirati i sl. Bez razmišljanja, bez svijesti o vlastitom jeziku (kao i o nacionalnoj  vrijednosti kao pameti), preuzimamo čak i izraz oduševljenja (awww!). Za takvo stanje, podučava Nives Opačić, kriv je naš sluganski mentalitet i odbijanje svakog učenja kao nečega što je "teško".

Jednostavnim i svakome razumljivim stilom, katkada prožetim humorom, Nives Opačić nudi savjete i rješenja jezikoslovcima, novinarima, studentima, građanima. Za golem broj nekritički preuzetih anglizama postoje svima poznate i razumljive dobre hrvatske zamjene, a za one koje nemaju uobičajenu zamjenu autorica nudi vlastiti prijedlog zamjene.

Nives Opačić rođena je 1944. godine u Vukovaru. Diplomirala je i magistrirala na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje je od 1974. do 2004. bila viša lektorica hrvatskoga standardnog jezika na Odsjeku za kroatistiku. Od 1972. do 1974. radila je kao ugovorni lektor hrvatskoga jezika na Filozofskom fakultetu Karlova sveučilišta u Pragu, a od 1979. do 1981. na Sveučilištu u Rimu. Držala je (a drži i sada) radionice za prevoditelje raznih struka i profila, a niz godina predavala je hrvatski kao drugi i strani jezik strancima (na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i drugdje). Kao jezična savjetnica i recenzentica surađuje s gotovo svim većim hrvatskim izdavačkim kućama.

Godine 1972. osnovala je Društvo hrvatskih lektora (kojemu je u dva mandata bila i predsjednica). Znanstvene i stručne radove objavljivala je u Jeziku, Filologiji, Radovima Zavoda za slavensku filologiju, Raspravama Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, zbornicima Društva za primijenjenu lingvistiku, Riječkim filološkim danima itd. Četrdesetak jezičnih savjeta objavila je u Vjesniku, nekoliko stotina u obrazovnim emisijama Hrvatskoga radija i Hrvatske televizije. Od 1999. piše stalnu jezičnu kolumnu u Vijencu, listu MH (što znači, odakle dolazi). Suautorica je i Matičine knjige "Križ na jeziku" (2005). Od 2004. u listu Novinar ima stalnu jezičnu kolumnu Recite im ... (analiza novinarskih, voditeljskih i spikerskih pogrešaka u raznim medijima), autorsku emisiju na Radio - Ogulinu Ispeci pa reci, kolumnu u Glasu Trešnjevke Ulicama lutam itd. Od 2002. godine službeno je u mirovini. Živi u Zagrebu.

© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.

– Komentari –

– Od istog nakladnika –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Od istog autora –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve knjige –