Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Dean Trdak ×

Razgovor • 14.07.2017.

José Luís Peixoto : Knjiga koja nije pročitana samo je mrtav objekt

Knjiga koja nije pročitana je samo mrtav objekt. Ono što knjigu čini važnom i velikom jest velikodušnost čitatelja koji je puni životom i čini je dijelom njegova vlastitog života. Tek kad knjiga postane ti, kad postane tvoja, onda zaista oživi, postane sve ono što knjiga može biti.
Najava • 13.02.2017.

Tragom prijevoda : Andrej E. Skubic i José Saramago

Tribina Tragom prijevoda održat će se u ponedjeljak 13. veljače a predstavit će naslove 'Samo dođi doma' Andreja E. Skubica i 'Kolebanje smrti' Joséa Saramaga. Sudjeluju prevoditelji Božidar Bagola Brezinščak i Dean Trdak. Tribinu moderira Anda Bukvić Pažin.
Kritika • 15.11.2016.

Ivana Sajko : Ljubavni roman

Ona je skeptična prema riječima, prema jeziku koji je stvorila njegova, 'muška' civilizacija, ista ona koja je odgovorna i za surovi kapitalizam koji ih je osiromašio ne samo materijalno, već im je polako otkidao komadiće ljudskog dostojanstva postupno ih svevši samo na njihove osnovne biološke funkcije.
Kritika • 14.03.2016.

Cristovão Tezza: Vječni sin

U romanu 'Vječni sin' Tezza prati odrastanje svoga sina Felipea, dječaka s Downovim sindromom, od rođenja pa do njegove dvadeset i šeste godine. U tom procesu, suočavajući se vlastitim slabostima, vlastitim osjećajima krivnje i srama, on postupno prihvaća sinovljevu bolest – jer, problem je, shvaća, uvijek bio u njemu, a ne u njegovom sinu.
Prevoditelj predstavlja • 26.11.2015.

Prevoditelj predstavlja : Dean Trdak

S putovanja po Italiji, Portugalu i Brazilu vraćao sam se s torbama punim knjiga od kojih sam neke poslije i preveo na hrvatski jezik. Prevođenje ne shvaćam isključivo kao prenošenje riječi i rečenica s jednoga u drugi jezik, već kao suočavanje publike s njoj manje poznatom kulturom.