Libro negro del Astarea
- Nakladnik: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti - HAZU
- Nakladnik: Zavod za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku
- Urednik: Ante Marinović
- 04/2005.
- 205, meki uvez
- ISBN 9531546428
- Cijena: 10.62 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Ova je knjiga najstarija poznata javna zemljišna knjiga šireg područja Dubrovnika i Dubrovačke Republike, kojom je ujedno i konačno određena granica između dubrovačke komune i srednjevjekovne države Nemanjića (Raške), nakon što je Stefan Uroš IV 1357. napokon Dubrovčanima vratio i priznao dugo osporavanu zemlju. Ta je granica ostala nepromijenjena sve do pada Dubrovačke Republike, a to je i danas liniju kojom ide granica Republike Hrvatske.
Knjiga je neobično važan izvor i za proučavanje društvene strukture i pravnih odnosa tog vremena, kao i za razrješenje pojedinih toponimskih nepoznanica i razvoj dubrovačkog govora. Drugi važan dio ove knjige njen je jezik – ona je pisana različitim jezicima i jezičnim idiomima i stoga neobično zanimljiva za praćenje toponima i etimologije jezika. Početni tekstovi pisani su latinski s romanskim idiomima, da bi se kasnije probijali talijanski (od notara-Talijana) i domaći izrazi, kojih je u tekstu puno od samih početaka a odnose se na najvažije riječi – granica, dolina , breg…
Naslov knjige označava zapravo boju korica u koju su prvobitni dokumenti bili uvezani – crna knjiga (libra negra), prema tadašnjem običaju.
Knjiga je neobično važan izvor i za proučavanje društvene strukture i pravnih odnosa tog vremena, kao i za razrješenje pojedinih toponimskih nepoznanica i razvoj dubrovačkog govora. Drugi važan dio ove knjige njen je jezik – ona je pisana različitim jezicima i jezičnim idiomima i stoga neobično zanimljiva za praćenje toponima i etimologije jezika. Početni tekstovi pisani su latinski s romanskim idiomima, da bi se kasnije probijali talijanski (od notara-Talijana) i domaći izrazi, kojih je u tekstu puno od samih početaka a odnose se na najvažije riječi – granica, dolina , breg…
Naslov knjige označava zapravo boju korica u koju su prvobitni dokumenti bili uvezani – crna knjiga (libra negra), prema tadašnjem običaju.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.