In memoriam: Daniela Tkalec (1963. - 2011.)
U petak je nenadano preminula Daniela Tkalec (1963. - 2011.), germanist, nakladnik i književni prevoditelj, no ujedno i osobnost koja je trajno zadužila hrvatsku kulturu jedinstvenim prijevodima kao što je to primjerice dvotomno Goetheovo djelo ''Učenje o bojama'', ili knjiga njemačke mističarke Hildegard von Bingen ''Boga gledati'', a zatim i kritičko izdanje Theophrastus Bombastusa Paracelsus ''Živa baština'', te drugih vrijednih djela kao što je ono od Marie-Louise von Franz ''Snovi''.
Isto tako njena prije nekoliko godina oformljena nakladna kuća ''Scarabeus'' objavila je brojne i značajne prijevode naslova C. G. Junga, Mircea Eliadea, Edgara Morina, Flussera, Oskara Batschmanna, Philippa Waltera, Rudolfa Otta i drugih uglednih europskih pisaca i autora. Već desetljećima na domaćoj nakladničkoj sceni nije bilo tako snažne i jedinstvene pojave autorske vedrine i smisla koja je u kratko vrijeme izvanrednim izborom naslova i dobrim prijevodima na originalan način obogatila jedan do tada debelo zapostavljeni i prazan kulturni prostor.
Posebno je to važno reći jer su interesi njenih biblioteka donosili naslove s područja znanosti, povijesti hermetizma, prirodne filozofije, analitičke psihologije, kulturne antropologije i povijesti religija, što je uistinu nesvakidašnji interes male i privatne nakladničke avanture. Hrabro i samopožrtvovno, radeći ''od doma'' Danijela je stvarala svoj svijet knjiga i misli nadilazeći mjeru malograđanske profitne utakmice zbog koje nam se brojni naši izdavači gade, idealizirajući snove i pretvarajući ih u cijele biblioteke, pa tako, ako igdje postoji ona čuvena biblioteka onostranog Babilona o kojoj je pisao Jorge Luis Borges sada su i njene knjige i ona sama tamo u tim krajobrazima mašte i onog znanja koje je vječno i oduvijek dostupno mentalnom uživanju.
( iz teksta "Odlazak velike mame" objavljenog na portalu MojZagreb.info )