Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Prevoditelj predstavlja ×

Prevoditelj predstavlja • 06.05.2020.

Prevoditelj predstavlja: Lea Kovács

Kaže se da je poezija neprevodiva jer je ukorijenjena u ritmu i zvuku jezika kojim je izgovorena, zapisana. I da se mnogi 'nikad ne bi usudili prevoditi poeziju'. A pjesmu je potrebno samo 'beam up' iz jedne dimenzije u drugu, gdje vladaju neki drugi fizikalni zakoni. Mogli bismo reći da je prevođenje poezije poput alkemije, ili, pak, proizvodnje čvaraka.
Prevoditelj predstavlja • 08.01.2020.

Prevoditelj predstavlja: Anja Majnarić

Knausgårdova 'Moja borba' svakako je moj najveći uspjeh dosad, i zbog svega navedenog, a i zato što su mi tad prvi put počeli pristizati upiti za intervjue, gostovanja na radiju i tribinama, objavljen je niz kritika i recenzija na portalima i u novinama. Ipak mi je nekako najdraže čuti kad netko od čitatelja spomene da mu se svidio prijevod. Čak su me u nekoliko navrata zamolili da im se potpišem u knjigu.
Prevoditelj predstavlja • 13.06.2019.

Prevoditelj predstavlja: Mišo Grundler

Cilj mi je posvetiti se što više književnim prijevodima, jer u tom poslu najviše uživam i nalazim najveće izazove, budući da je svaki novi književni prijevod, doslovno i preneseno, priča za sebe. Osim sa švedskog i engleskog, prevodim i s danskog i norveškog, a većina mojih dosadašnjih prijevoda knjige su s ta dva potonja jezika.
Prevoditelj predstavlja • 12.02.2019.

Prevoditelj predstavlja: Ksenija Banović

Ponosna sam da sam s ovih desetak naslova suvremenih bugarskih autora odškrinula vrata i potpirila zanimanje za do jučer malo poznatu književnost te da nikome više ne moram objašnjavati „zašto baš bugarki jezik?!?“, a izdavače uvjeravati da se isplati ulagati u bugarske pisce. Priznanje za to sam dobila i 2016. godine u vidu nagrade Nacionalnog centra za knjigu Pero kao najbolja prevoditeljica s...
Prevoditelj predstavlja • 07.12.2018.

Prevoditelj predstavlja: Željka Černok

Redovito pratim književnu produkciju u Švedskoj, Norveškoj i Finskoj, i do sada, sa šezdesetak knjiga prevedenih sa švedskog i norveškog, mogu reći da su velika većina naslovi koje sam ja predložila. Često biram i prevodim i poeziju za Treći program hrvatskoga radija u čemu nerealizirani pjesnik u meni posebno uživa.
Prevoditelj predstavlja • 30.05.2017.

Prevoditelj predstavlja : Andy Jelčić

Svakoga od nas nešto trajno obilježi: kada sve polako završi i stiša se, kada se nagrade za životno djelo polako pretvore u kotlete, salatu i plaćene račune za struju i vodu, vjerujem da će mi kao onome starcu za kojega mladi kolege pitaju 'je li još živ?' ostati pečat na kojemu piše 'Musil'.
Prevoditelj predstavlja • 04.01.2017.

Prevoditelj predstavlja : Vanda Mikšić

Ove godine navršit će se okruglih 20 godina mojega prevodilačkog rada. Naime, 1997. mi je zahvaljujući Hrvoju Božičeviću objavljen prvi prijevod – 'Ocean more' Alessandra Baricca. Odonda se već nanizalo naslova, što integralnih, što fragmentarnih (po časopisima ili za festivale), što samostalnih što u tandemu, mahom s francuskog i talijanskog, ali i na francuski.