Frakturini autori u prijevodima
Ovih je dana iz tiska izašlo i češko izdanje romana "Elijahova stolica" Igora Štiksa, u nakladi jedne od najvažnijih čeških nakladničkih kuća Mlada fronta, u prijevodu Dušana Karpatskog i s pogovorom Zdravka Zime. To je šesto inozemno izdanje Štiksova romana.
Do sada je "Elijahova stolica" objavljena u Makedoniji, Njemačkoj, Mađarskoj, Nizozemskoj i Španjolskoj, a do kraja ove godine očekuje se i slovensko te poljsko izdanje, a za sljedeću godinu pripremaju se talijansko i finsko izdanje.
Ne smanjuje se niti zanimanje za Dašu Drndić pa je za njezin roman "Sonnenschein" potpisan i peti ugovor za prevođenje, tako da će nakon poljskoga, slovenskoga, mađarskoga i slovačkoga jezika taj roman doživjeti i svoje izdanje na nizozemskome, u nakladi De Geussa.
A roman "Grad u zrcalu" Mirka Kovača, nakon što je objavljen u Srbiji u izdanju B92, gdje je jedna od najčitanijih knjiga, uskoro izlazi i na talijanskome u izdanju nakladničke kuće Zandonai te na mađarskom jeziku u izdanju Magvetoa.