Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • Piše: MV Info • 01.10.2025.

Počinje 12. Festival Lit Link – književna karika
Održava se
03.-06.10.2025.

12. međunarodni književni festival Lit Link – Književna karika, koji povezuje hrvatsku književnu scenu sa književnim scenama diljem svijeta, održat će se od 3. do 5. listopada u Zagrebu, Labinu i Rijeci. Festival će ove godine, uz domaće autore, ugostiti autore, urednike i izdavače iz Norveške i Švedske.

Na svakom programu autori će čitati ulomke svojih djela na izvornim jezicima, uz prijevod projiciran na platnu. Čitanjima će prethoditi kratki razgovor s autorima o njihovim književnim praksama i iskustvima rada u različitim književnim područjima.

U ovogodišnjem programu sudjeluju švedski i norveški pisci i spisateljice: Kjersti Anfinnsen (Norveška), Ella-Maria Nutti (Švedska), Daniel Gustafsson (Švedska), Ida Hegazi Høyer (Norveška), kao i predstavnici skandinavske nakladničke scene, književni urednici i urednice: Lina Ryden Reynols (Švedska), Cathrine Bakke Bolin (Norveška), Per Bergström (Švedska), Bernhard L. Mohr (Norveška), Erik Magntorn (Švedska).

Od domaćih autora/ica pubici i stranim uredicima i izdavačima predstavit će se: Marija Andrijašević, Lucija Tunković, Marko Pogačar, Damir Karakaš, Dora Šustić, Željka Horvat Čeč, Eva Simčić, Dragan Jurak, Ivana Bodrožić, Gabrijela Rukelj Kraškovič, Dunja Bahtijarević, Marta Kolega, Jurica Pavičić i Želimir Periš.

Programe festivala moderiraju Željka ČernokAna Fazekaš i Robert Perišić.
 

PROGRAM – LIT LINK FESTIVAL 2025
(Labin – Rijeka – Zagreb)

Čitaju: 
Daniel Gustafsson, Ida Jasmine Hegazi Hoyer, Ella-Maria Nutti, Kjersti Anfinnsen, Marija Andrijašević, Lucija Tunković, Marko Pogačar, Damir Karakaš
 
U programu sudjeluju urednici i izdavači: Lina Ryden Reynols (Albert Bonniers), Per Bergström (Rámus), Erik Magntorn (Ellerströms), Bernhard Mohr (Cappelen Damm) & Cathrine Bakke Bolin (Gyldendal)
 

Čitaju: 
Daniel Gustafsson, Ida Jasmine Hegazi Hoyer, Ella-Maria Nutti, Kjersti Anfinnsen, Dora Šustić, Željka Horvat Čeč, Eva Simčić, Dragan Jurak

U programu sudjeluju urednici i izdavači: Per Bergström (Rámus), Erik Magntorn (Ellerströms), Cathrine Bakke Bolin (Gyldendal), Bernhard Mohr (Cappelen Damm) & Lina Ryden Reynols (Albert Bonniers)
 

Čitaju: 
Daniel Gustafsson, Ida Jasmine Hegazi Hoyer, Ella-Maria Nutti, Kjersti Anfinnsen, Ivana Bodrožić, Gabrijela Rukelj Kraškovič, Dunja Bahtijarević, Marta Kolega, Jurica Pavičić, Želimir Periš
 
U programu sudjeluju urednici i izdavači: Cathrine Bakke Bolin (Gyldendal), Per Bergström (Rámus), Erik Magntorn (Ellerströms), Bernhard Mohr (Cappelen Damm) & Lina Ryden Reynols (Albert Bonniers)
 

O stranim gostima:

Kjersti Anfinnsen je norveška spisateljica (rođena 1975., živi u Oslu) čiji su romani oštri i puni humora o životu nakon mladosti. Njezin debitantski roman Bilo je zeleno objavljen je u 2012. godini. Trilogiju o umirovljenoj kardiokirurginji Birgitte Solheim čine Posljednji znaci ljubavi (2019.), Trenuci za vječnost (2021.) i Smrtni rad (2025.). Za ove knjige osvojila je nekoliko nagrada i nominaciju za Nagradu Europske unije za književnost. Knjige o Birgitte prevedene su na 13 jezika. Osim što je autorica, Kjersti Anfinnsen također je zubarica i DJ-ica.
 
Ella-Maria Nutti (1995) unikatan je glas sámske književnosti koja nam donosi priče iz dubokog sjevera, iz naroda na rubu. Rođena je na sjeveru Švedske u gradu Gällivareu. Trenutno živi u Umei gdje studira psihologiju. Podučavala je Sámi i studirala u školi za kreativno pisanje Långholmen u Stockholmu. Njen debitantski roman Kava s mlijekom objavljen je 2022. godine i bio je podjednako zapažen od kritike i čitatelja. Kava s mlijekom, kao i njezin drugi roman Ka drveću (2024), dosad preveden na nizozemski i finski, govori o odnosu roditelja i djeteta, o životu na sjeveru Švedske i tome koliko teško može biti razgovarati. 
 
Daniel Gustafsson (1972) švedski je autor koji u svojim romanima istražuje individualnost i pripadanje, uvijek na granici poetičnog i filozofičnog. Započeo je svoju prozaističku karijeru 2019. godine romanom Odenplan koji je dospio u uži izbor za nagradu August, najveću književnu nagradu u Švedskoj. Knjiga, koja govori o trudu oca da vrati povjerenje svog sina; prevedena je na francuski, ruski i mađarski. Njegova sljedeća knjiga, Fine de Claire, bavi se prirodom i civilizacijom na primjeru geologinje i njezine opsjednutosti industrijom kamenica. Doživjela je pohvalu kritičara zbog svog suptilnog ekokritičkog stava i bit će objavljena na slovenskom u izdanju Cankarjeve založbe u 2025. Gustafsson također prevodi s mađarskog i engleskog na švedski, među ostalim i djela Lászla Krasznahorkaija, Pétera Nádasa i Sebastiana Barryja. Predaje književno stvaralaštvo na Sveučilištu u Gothenburgu i suorganizira godišnji Sajam knjiga u Stockholmu. 
 
Ida Hegazi Høyer (1981) jedna od najuzbudljivijih norveških autorica, hrabre intimne proze. Autorica niza hvaljenih romana, dobitnica Europske nagrade za književnost. Odrasla je u Oslu. Debitirala je 2012. romanom Under verden (Ispod svijeta), nakon čega je, 2013., uslijedio roman Ut (Van) i 2014. roman Unnskyld (Oprosti) koji je preveden i na hrvatski. Nakon te trilogije napisala je još četiri romana. Godine 2014. dobila je uglednu Bjørnson stipendiju, a godine 2015. nagradu EU za književnost. Na hrvatski joj je prevedena i knjiga novela Priče o utjesi.
 
Lina Ryden Reynols urednica je u Albert Bonniers Förlag - jednoj od najstarijih i najprestižnijih izdavačkih kući u Švedskoj. Urednički je okrenuta vidljivosti novih i suvremenih poetičkih pravaca. Usto je i pjesnikinja, a njezina najnovija knjiga Jag hjälper dig inte (Neću ti pomoći) objavljena je ove godine.
 
Cathrine Bakke Bolin urednica je, novinarka i autorica zaposlena u jednoj od najstarijih norveških izdavačkih kuća, Gyldendal Förlag, sa sjedištem u Oslu. Gyldendal ravnopravno izdaje fikciju, publicistiku i književnost za djecu i mlade.
 
Per Bergström je švedski nakladnik i urednik u izdavačkoj kući Rámus förlag, sa sjedištem u Malmöu i s fokusom prije svega na književnu fikciju i poeziju, sa širokim izborom prijevodne književnosti. Otvoren prema uredničkim izborima koji pomiču granice i pronalazi novu publiku.
 
Bernhard L. Mohr urednik je i pisac iz Osla. Napisao je dvije zapažene publicističke knjige o Rusiji i njezinim odnosima sa Zapadom. Kao urednik u nakladi Cappelen Damm, najvećoj izdavačkoj kući u Norveškoj, Bernhard prije svega uređuje prijevodnu književnost, a radi i s nekolicinom norveških autora fikcije i publicistike.
 
Erik Magntorn je nakladnik i urednik u izdavačkoj kući Ellerströms förlag sa sjedištem u Malmöu u Švedskoj, izdavaču otvorenom prema kvalitetnoj i inovativnoj književnosti neovisno o komercijalnim očekivanjima. Također je prevoditelj i autor knjiga za djecu. Njegov rad povezuje autorski glas i pažljivo oblikovan dizajn knjige.
 
Organizator: Hrvatsko društvo pisaca (HDP)
Festival podržavaju: Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske, Gradski ured za kulturu i civilno društvo – Grad Zagreb, Grad Rijeka i Grad Labin.

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –