Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Vijest • Piše: N.B. - MV • 01.04.2011.

Zlatko Crnković i Irena Lukšić dobitnici nagrade 'Iso Velikanović'

Ministarstvo kulture Republike Hrvatske dodijelilo je ovogodišnju nagradu "Iso Velikanović" za životno djelu u području književnoga prevodilaštva prevoditelju i uredniku Zlatku Crnkoviću, a prevoditeljici Ireni Lukšić godišnju nagradu za prijevod romana "Sanjin" ruskoga književnika Mihaila Arcibaševa.

U obrazloženju nagrade za životno djelo istaknuto kako je Crnković prevoditelj, urednik i pisac, koji je svojim prevodilačkim radom trajno obilježio hrvatsku kulturu, ispunjavao prijevodne praznine prijevodima europskih i svjetskih klasika te upoznavao najširu javnost sa suvremenim stranim piscima i njihovim djelima.

Ministar kulture Jasen Mesić istaknuo je kako se dodjelom ovih nagrada odaje počast ljudima koji svjetske impresije iz različitih jezika prenose u hrvatsku kulturu.


"Imajući u vidu kakvoću i vrsnoću Crnkovićevih prijevoda, dimenzije prevodilačkog opusa i ukupni prinos književnom prevođenju nagrada za životno djelo 'Iso Velikanović' znak je zahvalnosti hrvatske kulture jednomu od najplodnijih, najživljih i najistaknutijih naših prevoditelja u drugoj polovici 20. stoljeća", istaknuto je u obrazloženju u kojem se dodaje kako je Crnković prevodio s engleskoga, ruskoga, njemačkoga i francuskoga jezika.

 
Prijevod romana "Sanjin", što ga je s ruskoga prevela Irena Lukšić ocijenjen je kao živopisna protočnost i izražajna lakoća, kojem dodatnu vrijednost daje i prevoditeljičina tumačiteljska sposobnost. "Samozatajno prevodilaštvo, znanstvena akribičnost i spisateljska iskričavost tri su dimenzije raznorodno kreativne i istraživački agilne slavistice rusističke provenijencije kojoj se dodjeljuje nagrada "Iso Velikanović", stoji u obrazloženju što ga je pročitao Sead Mehmedagić.
 

Godišnja Nagrada Iso Velikanović proglašena je već po 7. put, a Ministarstvo kulture RH nagrađuje prevoditelje za najbolja ostvarenja u području prevodilaštva u Republici Hrvatskoj. Nagrada se dodjeljuje kao:

- godišnja nagrada za najbolji prijevod objavljen u protekloj godini
- nagrada za životno djelo istaknutim prevoditeljima koji su svojim prevoditeljskim radom obilježili vrijeme u kojem su djelovali i čiji rad čini zaokruženu cjelinu, a njihova djela i ostvarenja ostaju trajno dobro Republike Hrvatske.

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –