Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • Piše: I.P. - MV • 21.11.2014.

Kreativna Europa : Projekti književnih prijevoda
Održava se
24.11.2014.

Desk Kreativne Europe Ministarstva kulture RH organizira predstavljanje pod naslovom "Projekti književnih prijevoda" koje će se održati 24. studenog u zagrebačkom Caféu Velvet, s početkom u 9,30 sati.

Događanje je zamišljeno kao prilika za susret i razmjenu iskustava i dobre prakse hrvatskih izdavača s kolegama iz Slovenije, Bugarske i Srbije, koji su među najuspješnijima u Europi u povlačenju sredstava za književne prijevode iz potprograma Kultura europskog programa Kreativna Europa, te tako nastavljaju s dobrim rezultatima iz prethodnog sedmogodišnjeg programa Kultura.

U sklopu programa EU Kreativna Europa te u skladu s njegovim ciljevima i prioritetima, potpora književnim prijevodima osmišljena je kao oblik promicanja prekogranične razmjene književnih djela u Europi te kao prilika izdavaštvu tzv. „malih“ jezika da se predstavi europskom i svjetskom tržištu. Kao poseban poticaj europskoj književnosti, Europska unija osnovala je i nagradu za književnost kojom se promiče raznolikost, bogatstvo i kreativnost europske suvremene književnosti.

Europska komisija će do kraja studenoga ove godine objaviti natječaj za potporu književnim prijevodima u kategoriji dvogodišnjih projekata. Dvogodišnji projekti književnih prijevoda namijenjeni su izdavačkim kućama, a podrazumijevaju prijevod od 3 do 10 isključivo književnih djela s jednog europskog jezika na drugi. Najviši iznos potpore koji je moguće ostvariti iznosi 100.000,00 eura što ujedno predstavlja i najviše 50 posto ukupne vrijednosti projekta.

Pod projektom se podrazumijevaju aktivnosti vezane uz prijevod i objavu europske književnosti (romani, kratke priče, drame, poezija, stripovi i dječja književnost), troškovi prijevoda ulomaka za kataloge izdavača s ciljem poticanja prodaje prava u Europi i izvan nje, troškovi promocije i distribucije te troškovi sudjelovanja autora na različitim književnim sajmovima i festivalima. Osim tiskanih, mogući su i prijevodi elektroničkih izdanja knjiga.

Rok za prijavu dvogodišnjih projekata je 4. veljače 2015. godine, objava rezultata očekuje se u svibnju, a sklapanje ugovora o bespovratnim sredstvima u srpnju te iste godine.

Na predstavljanju će, uz predstavnike Deskova Kreativne Europe Slovenije, Bugarske i Srbije, sudjelovati i nakladnici iz tih zemalja: Nataša Barta (VBZ, Hrvatska), Andrej Ilc (Mladinska knjiga Založba d.d., Slovenija), Nikolay Gingyanov (Avangard Print Publishing, Bugarska) i Nataša Ðelošević (Clio, Srbija).

Radni jezici su hrvatski i engleski, a sve zainteresirane izdavače molimo da potvrde svoje sudjelovanje na e-mail adresu: ced@min-kulture.hr zbog ograničenog broja mjesta.

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –