Napokon knjiga pjesama Emily Dickinson u hrvatskom prijevodu

Pod naslovom "Tiše od sna" Modernist nakladništvo iz Varaždina objavilo je prvu knjigu pjesama Emily Dickinson na hrvatskom jeziku. Za ovo dvojezično izdanje (pjesme su otisnute usporedno na originalu i u hrvatskom prijevodu) priređivač i prevoditelj Dražen Dragović odabrao je sedamdesetak pjesama, a kratki predgovor o poeziji Emily Dickinson napisala je Suzana Kodvanj.
U tišini i osami svoje sobe i vrta, Emily Dickinson je - sve u rimovanim katrenima, koje je pažljivo spremala po ladicama i kutijama i tek povremeno i samozatajno čitala rijetkim znancima - potaknuta sitnim zbivanjima svakodnevnog života, pisala o ljubavi, prirodi, životu, smrti i vječnosti, stoga je knjiga upravo podijeljena na istoimena poglavlja.
"Kratkoća, sažetost, jednostavnost, koje ujedno indiciraju najveće daljine, dosežu gotovo nepojmljive dubine - samo su neke od značajki kojima bismo mogli pojednostavljeno opisati poeziju ove pjesnikinje, jedne od najvećih američkih liričarki čiji osebujan izraz svrstavamo već u modernu liriku." ( Suzana Kodvanj )