O Frankfurtu za zaboravne ili kako se spremaju Srbi a kako Hrvati

Prenosimo vijest koju je još 1. kolovoza (dakle, prije skoro mjesec dana) objavila srpska novinska agencija Tanjug o pripremama Srbije za nastup na skorašnjem Sajmu knjiga u Frankfurtu (15. - 19. listopada 2008.). Zašto prenosimo baš ovu vijest? Ponajviše zato što nismo primijetili da se i Hrvatska ozbiljno priprema za ovogodišnji sajam knjiga u Frankfurtu, pa onda nije zgorega provjeriti kako to rade naši susjedi, za koje obično volimo reći kako smo bolji od njih.
***
Srbija se priprema za Sajam u Frankfurtu
Ministar kulture Nebojša Bradić razgovarao je 31. srpnja sa Vidom Ognjenović o sudionicima i okvirnom programu koji će se odvijati na srpskom štandu na Međunarodnom sajmu knjiga u Frankfurtu, izvjestilo je Ministarstvo.
Vida Ognjenović je obavjestila Bradića da je prvog dana sajma, koji će biti održan od 15. do 19. listopada, planiran sastanak sa izdavačima iz regije.
Predviđeno je, također, predstavljanje književnog djela naših pisaca koji su prijevodom prisutni na njemačkom govornom području: Davida Albaharija, Dragana Velikića, Aleksandra Tišme, Danila Kiša, Radoslava Petkovića... kao i prevoditelja srpske književnosti na njemački jezik Davida Grosmana i Davida Albaharija.
Drugi dan rezerviran je za strane pisce i njihove domaće izdavače, kao što su Orhan Pamuk i Vladislav Bajac, kao i promociju kataloga ‘Savremena književnost Srbije', uz sudjelovanje domaćih kritičara i recenzenata.
Trećeg dana sajma na našem štandu održat će se Dan poezije. Nju će u originalu čitati autori, a u engleskom prijevodu naši glumci Ana Sofrenović i Dragan Mićanović.
Predstavljanje domaćih autora odabranih za izbor ‘Sto slavenskih romana' predviđeno je četvrtog dana sajma. Tada bi se na srpskom štandu trebali predstaviti i pisci bestselera prevedenih na srpski jezik i nositelji književnih nagrada u Srbiji Susan Tamaro, David Grosman...
Poslednji dan Međunarodnog sajma knjiga u Frankfurtu, 19. listopad, je Dan izdavača i za tada su predviđena druženja, razgovori, razmjena knjiga i kataloga.
***
Prema informacijama kojima raspolažemo očito je da se Hrvatska za Sajam knjiga u Frankfurtu priprema po prokušanom receptu - "improvizacija na hrvatski način 5 do 12". Jer, ako su mjesec i pol dana prije početka sajma nepoznanica čak i autori koje ćemo predstaviti u Frankfurtu (točnije, polovica njih jer organizatoru nastupa, Zajednici nakladnika i knjižara Hrvatske, od dva najveća udruženja pisaca Hrvatske jedno je delegiralo, a drugo još uvijek nije svoju "trojku" za nastup).
A za pretpostaviti je da njemačka publika, koja se još nedavno zahvaljujući baš vrlo dobro osmišljenom i pripremljenom nastupu na Sajmu knjiga u Leipzigu zainteresirala za hrvatsku književnost i autore, ove godine u Frankfurtu od Hrvatske očekuje svojevrsni nastavak uspješnog leipziškog predstavljanja.
No, ako se zna da se za nastup na najvećem svjestkom knjiškom sajmu oni koji misle ozbiljno pripremaju i godinu dana ranije (a zemlja gost, kao primjerica ove godine Turska, i duže), da se još u proljeće rezerviraju termini za nastupe, dogovara pokrivanje od strane medija, pripremaju promocijski katalozi i ostali popratni materijali... tada je već sada sasvim izvjesno da će hrvatski nastup u Frankfurtu biti predvidljivog dosega, ili kraće rečeno - loš.
Štoviše, usuđujemo se prognozirati kako će se u danima poslije Frankfurta po hrvatskim medijima raspredati kako je naš katalog i opet bio neprimjeren jer će se isti i opet početi raditi dva-tri tjedna prije početka sajma, ako se ove godine netko uopće i usudi prihvatiti takvog posla (svaka čast Kašmiru Huseinoviću koji se prošle godine ponudio biti dežurnim vatrogascem i sklopio na brzinu katalog doslovno desetak dana pred Frankfurt, da bi kasnije neke kolege iz ceha imali obraza prigovarati mu na izvedbi!).
Ako hrvatsko frankfurtsko improviziranje stavimo u kontekst ovogodišnjega dojmljivog nastupa Hrvatske na Sajmu knjiga u Leipzigu, i više je nego jasno da smo na najboljem putu da u kratko vrijeme u velikoj mjeri poništimo sve ono dobro što nam se proljetos u Leipzigu dogodilo, jer nakon leipziškog uspjeha u Frankfurtu ćemo ponuditi... što?!!
Izvjesno je samo da ćemo "uspješno" potrošiti 400.000 kn s koliko Ministarstvo kulture RH i ove godine podupire nastup hrvatskih nakladnika i autora u Frankfurtu.