Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • Piše: I.P. - MV • 21.03.2014.

Španjolsko-hrvatski književni dijalog : Soledad P. Villanueva i Dinko Telećan
Održava se
24.03.2014.

U ponedjeljak 24. ožujka u 19 sati u Dvorani Müller kina Europa u Zagrebu održat će se Španjolsko-hrvatski književni dijalog na kojem će se sudjelovati uvažena španjolska književnica Soledad Puértolas Villanueva i Dinko Telećan.

Susret će moderirati Roman Simić Bodrožić.

Prevoditeljica: Simona Delić

Soledad Puértolas Villanueva rođena je 1947. godine u Zaragozi. Živi u mjestu Pozuelo de Alarcón (Madrid). Njezino književno stvaralaštvo obuhvaća brojne romane, kratke priče i eseje. Dobitnica je Nagrade aragonske književnosti 2003. i Nagrade Kultura 2008. Grada Madrida. Od 2010. zauzima sjedalo „g“ od  ukupno 46 mjesta u Španjolskoj kraljevskoj akademiji. U svom pristupnom govoru, koji je nosio naslov „Saveznici“, govorila je o „sporednim likovima iz Don Quijotea“. Djela su joj prevedena na francuski, portugalski, talijanski, njemački i engleski jezik.

Dinko Telećan rođen je 1974. godine u Zagrebu, gdje je na Filozofskom fakultetu diplomirao filozofiju i anglistiku. Objavljuje poeziju, putopise, eseje, i roman "Dezerter" (2013.). Pjesme su mu objavljivane u brojnim domaćim časopisima, a kraći izbori iz opusa prevedeni na brojne jezike, i katalonski (dvojezična zbirka Cada oliva és un estel fos, Barcelona, 2010., s Markom Pogačarom). Prevodi prozu i poeziju, teorijska i publicistička djela s engleskog i španjolskog jezika. Za prijevod Frazerove "Zlatne grane" nagrađen je 2003. godišnjom nagradom Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Na Sajmu knjiga u Sarajevu 2006. nagrađen za najbolji nefikcionalni prijevod godine (Slavoj Žižek, Škakljivi subjekt). Dobitnik Europske nagrade za poeziju na pjesničkom festivalu u Curtea de Argeºu 2013. godine.

Organizatori: Veleposlanstvo Španjolske i Hrvatsko društvo pisaca

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –