Roman 'Konstantin Bogobojazni' Sime Mraovića na francuskom
Roman "Konstantin Bogobojazni" Sime Mraovića, pjesnika, novinara, proznog pisca i popularnog kolumnista, nakon ukrajinskog i bugarskog prijevoda, objavljen je i na francuskom. Roman "Constantin Craintdieu" objavio je pariški nakladnik Theatroom noctuabundi.
Theatroom noctuabundi (theatroomnoctuabundi.com) je francuskoj čitateljskoj publici približio dramska djela Mire Gavrana i Milka Valenta, dok su u pripremi drame Vlatke Vorkapić, Nikole Tuteka i Almira Bašovića te zbirke pjesama Stjepana Balenta.
Prvi su francuski čitatelji pozitivno iznenađeni svježinom tona Sime Mraovića i snagom i elegancijom kojom se protagonist romana, vedri pjesnik Konstantin Bogobojazni, suprotstavljao mentalnim pomračenjima.
Prijevod romana "Konstantin Bogobojazni" na francuski jezik potpisuje Yves-Alexandre Tripković. Objavljivanje knjige potpomoglo je Ministarstvo kulture RH.
Izvor: Vjesnik