U eksploziji jeseni
- Nakladnik: Naklada Ceres
- Prijevod: Dragutin Dumančić
- 08/2008.
- 110 str., meki uvez
- ISBN 953267022X
- Cijena: 15.79 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Prva knjiga projekta "Antologija moderne iranske poezije" donosi izbor pjesama Ismaila Khoia kojeg je sačinio Dragutin Dumančić, koji je ujedno i preveo pjesme. Knjiga sadrži i razgovor koji je Dragutin Dumančić vodio s Khoiem još u travnju 1973. godine, a koji je vrlo zanimljiv i informativan jer progovara o iranskom pjesništvu i kulturi.
Ismail Khoi istaknuto je ime modeme iranske poezije. Pripada grupi najradikalnijih, lijevo orijentiranih intelektualaca svoje zemlje. Khoi potječe iz srednje građanske klase, rodio se u Mašedu 1938. u pokrajini Horasan. Osnovnu i srednju školu pohađao je u rodnom gradu, studij filozofije završio je na Teheranskom sveučilištu 1961., a na Londonskom sveučilištu 1968. brani doktorsku disertaciju iz područja čiste filozofije.
Na njegov je odgoj veliki utjecaj izvršio njegov djed koji je i sam pisao poeziju - zapravo imitaciju velikih perzijskih pjesnika horasanskog kruga. Taje perzijska pokrajina dala cijelu plejadu velikana klasične perzijske poezije: Ferdusi, Omar Khajam, Atar, Asadi, Kosroj, Dami, Enveri, Šahi i drugi. Klasična perzijska poezija bila je ogledalo perzijske duše kroz cijelo povijesno razdoblje perzijske države.
Pored poetskog stvaranja Khoi piše i rasprave iz filozofije. Preveo je na perzijski Nietzche-ovo djelo "Tako je govorio Zaratustra". Objavio je više zbirki pjesama do 1973. Od tada su sve njegove izdane knjige zapljenjivane i spaljivane.
Najvažnije knjige: "Nemoćan", 1956.; "Na nježnom konju zemlje", 1967.; "O onima koji putuju morima", 1970; "Glas ljubavi", 1970.; "Na obali sjedenja i postojanja", 1972. (zabranjena); "Na krovu vihora", 1970.; "Iza noći Sadašnjeg Čovjeka", 1973.
Ismail Khoi istaknuto je ime modeme iranske poezije. Pripada grupi najradikalnijih, lijevo orijentiranih intelektualaca svoje zemlje. Khoi potječe iz srednje građanske klase, rodio se u Mašedu 1938. u pokrajini Horasan. Osnovnu i srednju školu pohađao je u rodnom gradu, studij filozofije završio je na Teheranskom sveučilištu 1961., a na Londonskom sveučilištu 1968. brani doktorsku disertaciju iz područja čiste filozofije.
Na njegov je odgoj veliki utjecaj izvršio njegov djed koji je i sam pisao poeziju - zapravo imitaciju velikih perzijskih pjesnika horasanskog kruga. Taje perzijska pokrajina dala cijelu plejadu velikana klasične perzijske poezije: Ferdusi, Omar Khajam, Atar, Asadi, Kosroj, Dami, Enveri, Šahi i drugi. Klasična perzijska poezija bila je ogledalo perzijske duše kroz cijelo povijesno razdoblje perzijske države.
Pored poetskog stvaranja Khoi piše i rasprave iz filozofije. Preveo je na perzijski Nietzche-ovo djelo "Tako je govorio Zaratustra". Objavio je više zbirki pjesama do 1973. Od tada su sve njegove izdane knjige zapljenjivane i spaljivane.
Najvažnije knjige: "Nemoćan", 1956.; "Na nježnom konju zemlje", 1967.; "O onima koji putuju morima", 1970; "Glas ljubavi", 1970.; "Na obali sjedenja i postojanja", 1972. (zabranjena); "Na krovu vihora", 1970.; "Iza noći Sadašnjeg Čovjeka", 1973.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.