Književna večer Olje Savičević Ivančević
Održava se
08.02.2008.
08.02.2008.
U petak, 8. veljače 2008. u 19 sati, u Hrvatskom društvu pisaca u Basaričekovoj 24, u Zagrebu, održati će se književna večer Olje Savičević Ivančević.
O njezinoj novoj zbirci poezije "Kućna pravila" govorit će književna kritičarka Darija Žilić i i Algoritmov urednik biblioteke 'Na vrh jezika' Kruno Lokotar.
OLJA SAVIČEVIĆ IVANČEVIĆ
Rođena 16. rujna 1974. u Splitu.
Profesorica hrvatskog jezika i književnosti, apsolventica na Poslijediplomskom studiju iz književnosti.
Kolumnistica 'Slobodne Dalmacije'.
Autorica je tri mladenačke pjesničke zbirke, od koje je prvu objavila kao četrnaestogodišnjakinja.
Pjesme su joj prevedene na engleski, francuski, češki, makedonski, slovački, slovenski i poljski jezik.
Sudjelovala na više međunarodnih književnih susreta u Europi, uvrštavana u domaće i strane izbore poezije i proze.
Za zadarski tjednik 'Narodni list', nekoliko je godina pisala kolumne, književnu i kazališnu kritiku. Bila je glavna urednica časopisa studenata zadarskog Filozofskog fakulteta 'Slon', kao i voditeljica književnih klubova mladih u Splitu i Zadru.
Uredila:
- zbornik poezije «Oblaci» ( Zadar, 1997.)
- hrvatski dio antologije «Na trećem trgu» ( Beograd/Kikinda, 2006.) u kojoj su zastupljeni mladi autori kratke priče iz Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Srbije i Crne Gore
Objavila:
- «Bit će strašno kada ja porastem»; pjesme, Kaštela, 1988.
- «Vječna djeca», pjesme; Narodno sveučilište, Split,1993.
- «Žensko pismo», pjesme; Thema, Zadar, 1999.
- «Nasmijati psa», kratke priče; AGM, Zagreb, 2006. (Priče iz knjige prevedene na njemački, engleski, češki i slovenski jezik.)
- «Kućna pravila», poezija, Algoritam, Zagreb 2007.
Nagrade:
- za knjigu pjesama «Vječna djeca» nagrađena na Marulovim danima županijskom nagradom za mlade pjesnike
- za knjigu «Nasmijati psa» nagrada časopisa Vijenac nagrada izdavačke kuće AGM-a kao najbolji autor proze do trideset i pet godina;
- prva nagrada 'Ranko Marinković' Večernjeg lista 2007. za najbolju kratku priču («Heroj»)
U pripremi:
- njemački prijevod knjige «Nasmijati psa», izd. kuća Voland&Quist (ožujak 2008.)
- pjesnički rukopis pod radnim naslovom «Soundtrack za slijepe putnike».