Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Kritika • Piše: Vesna Solar • 19.12.2018.

Maja Lunde : Snježna sestra (Božićna priča)

Kada sam nedavno počela tražiti božićni dar za jednu meni vrlo dragu jedanaestogodišnjakinju, naišla na sam na posve neočekivane probleme. S obzirom da je djevojčica o kojoj se radi već prava pasionirana čitateljica, „standardne“ božićne priče poput one Dickensove nisu dolazile u obzir; sve ih je već pročitala. Onda sam pomislila ne neke od hrvatskih dječjih klasika, nešto što sam ja u tim godinama voljela, poput Hitrecovog Eka Eka, ali sam ustanovila da tih knjiga više i nema u prodaji. Zašto nema Eka Eka, pitanje je vezano za duboke probleme hrvatskog izdavaštva, koja nisu predmet ovog teksta. No, od Hitreca sam morala odustati, i već sam počela očajavati: želim djevojčici pokloniti doista lijepu knjigu, i ne uspijevam je pronaći!

Snježna sestra Aisato Lisa, Lunde Maja

A onda mi je – priznajem, posve slučajno – u ruke došla Snježna sestra Maje Lunde (u prijevodu Željke Černok, Naklada Ljevak 2018.) Iako taj roman za djecu djeluje doista predivno – za naše prilike, nažalost, čak i neobično lijepo – bila sam sumnjičava. Moje je nepovjerenje s pomalo iz činjenice da je autorica, Maja Lunde, prvenstveno poznata po Povijesti pčela (prijevod Anja Majnarić, Naklada Ljevak 2018.), romanu sumorne, znanstveno fantastične tematike, o svijetu u kojem su pčele izumrle. Ako je netko napisao tako dobru knjigu namijenjenu odrasloj publici, piše li jednako dobro za djecu? Jasno, moguće je, ali nije lako, jer djeca ipak doživljavaju svijet nešto drugačije od nas “velikih”. 

Upoznavši autoricu čitajući Povijest pčela, našoj je publici uglavnom nepoznato da je Maja Lunde zapravo prvenstveno dječja spisateljica. Napisala je već čitav niz pripovijetki i romana uglavnom naimijenjih djeci te se profilirala kao jedna od važnijih autora u Norveškoj. U njenom je stvaralaštvu tako Povijest pčela na neki način iznimka, a Snježna sestra predstavlja logični nastavak onoga što je dosad pisala.

No Snježna sestra ipak ima posebno mjesto u stvaranju M. Lunde, jer se autorica doista prihvatila teškog zadatka. Podnaslov je knjige, naime, ni manje ni više nego Božićna priča. A kad se spomene tako nešto, obično to s jedne strane povezujem s već klasičnom, prelijepom Dickensovom Christmas Carol, a s druge s gomilom sentimentalnih i religioznih pričica o Božiću, koje neke umjetničke vrijednosti – ni za djecu, a ni za odrasle – naprosto nemaju. I zato sam s dodatnom dozom sumnjičavosti, očekujući nešto takvo, sama počela čitati Snježnu sestru, u želji da vidim o čemu se radi; nisam mojoj djevojčici s početka priče htjela pokloniti nešto „tek toliko“.

Ilustracija: @Lisa Aisato

A onda sam se baš divno iznenadila: radi se o vrlo lijepoj, nježnoj, pametnoj i ne previše sentimentalnoj priči, koja se doduše vrti oko proslave Božića, ali pripovijeda o znatno široj tematici. Ukratko, osvojio me i dirnuo zanimljiv i topao roman za djecu, vješto ispričan, s originalnim likovima i odlično zamišljenom i izvedenom radnji, koja počinje svega nekoliko dana prije Božića.

Dječak je Kristian prije obožavao Božić: ne samo da je blagdan nego mu je i rođendan! A onda svo to slavlje s mamom, tatom, mlađom sestrom Augustom i starijom Juni! No ove godine, kada Kristian treba navršiti jedanaest, sve izgleda kao da je Božić u njegovoj obitelji otkazan. Za to postoji razlog: prije nekoliko je mjeseci umrla njegova sestra Juni, i svi tuguju. No, onda Kristian susreće neobičnu, veselu i brbljavu djevojčicu Hedvigu, a ona ga poziva na čaj u čarobnu kuću u kojoj živi, Vilu prozorčića, obasjanu božićnim lampicama. Kako se njihovo prijateljstvo produbljuje, Kristian shvaća da mu Hedviga ipak nešto prešućuje, a i počinje ga plašiti i čudan starac koji se mota oko Vile prozorčića. Odlučuje pronaći odgovore, a oni – posve neočekivani i fantastični – navode ga da promijeni i svoje shvaćanje sestrine smrti i život čitave obitelji.

Ilustracija: @Lisa Aisato

Povijest pčela Lunde Maja

Ovako ispričana, radnja ima sve elemente „klasične“ božićne priče: vrijeme je kraj prosinca, postoji nesavladiv problem koji se uspijeva riješiti nekom korjenitom promjenom i svi na kraju slave. Utoliko Snježna sestra podsjeća na Dickensovu priču. Iako je prerano ustvrditi kako se radi o nekakvom novom božićnom klasiku, knjiga Maje Lunde ima i drugih sličnosti sa Christmas Carol. Iako je okosnica obje priče proslava Božića, tematika je zapravo znatno šire postavljena, te se radi o dojmljivom prikazu dubokih suprotnosti života i smrti, tuge i sreće, usamljenosti i prijateljstva/obitelji, pa čak i svjetla i tame. A to onda znači da Snježna sestra i nije baš „prava“ religiozna, kršćanska priča. Ne objašnjava se zašto se Božić slavi i što on u crkvenom smislu znači, nego je u neku ruku bliže pretkršćanskom slavljenju pobjede svjetla i njegove simbolike nad tamom krajem kalendarske godine.
           
Snježna sestra se uvelike bavi i tematikom koja je važna i za nas odrasle, problemom gubitka voljene osobe. No, knjiga je obrađuje bez pretjerane sentimentalnosti, ali ipak vrlo nježno, i čini mi se, primjereno djeci. Najveći dio romana čini zanimljiva priča, s dojmljivim likovima – poput crvenokose, pjegave Hedvige u crvenom kaputu – i neobičnim zbivanjima, koja su ipak povezana sa svakidašnjim. Osim toga, glavni likovi su djeca – Kristian, Hedviga, John, Augusta – ali ima i odraslih, koji su također vrlo važni – tata i mama i tajanstveni starac – pa se tako stvara veza među dva svijeta djece i odraslih. Jasno da na kraju odrasli uče od djece, ali možda to i u svakodnevnom životu ne bi bilo tako loše.

Ilustracija: @Lisa Aisato

No Božić je ipak nesvakidašnji blagdan, pa je i oprema knjige Snježna sestra u skladu s tim. Norveško izdanje priče je naime iznimno lijepo ilustrirala Lisa Aisato, pa je hrvatski izdavač u potpunosti preuzeo opremu knjige. To je rezultiralo većim formatom same knjige, većim formatom slova – što onda omogućuje i nešto mlađoj djeci da je čitaju – i nizom ilustracija koje u stopu prate radnju. No, treba naglasiti kako Snježna sestra nije slikovnica i namijenjena je nešto većoj djeci Kristianove dobi, pa su ilustracije tim zanimljivije.

Već dugo nisam vidjela tako uspjelo ilustriranu knjigu. Lisa se Aisato oslanja na „klasične“ slike na kojima dominiraju jasno profilirani likovi i zbivanja. Njezine su interpretacije likova Hedvige, Kristiana i Juni pune detalja i boja, a slijede opise koji su prisutni u tekstu. Ipak, slike nisu tek „nakalemljene“ na priču, nego je prate i nadopunjuju. One s jedne strane predstavljaju „kako Lisa Aisato vidi“ događaje, pa kada tekst opisuje kako Hedviga gleda u dvoranu s bazenu nosa pritisnutog na staklo, razveselilo me kad sam vidjela i sliku koja to prikazuje. S druge strane one prate i ton i raspoloženje priče, pa je tako značenjski pojačavaju i nadopunjuju. Tako su stranice koje opisuju kako je Kristian smogao hrabrosti da razgovara s čudnim starcem potpuno crne, a slova su otisnuta bijelo. Tek pažljivo gledanje otkriva da se radi o doslovnom prikazu crnih zastora, iza kojih se starac nalazi, a to pokazuje mali trag svjetla u sredini druge crne stranice. 

Ilustracija: @Lisa Aisato

Sve to govori da se radi o knjizi koja je vizualno zanimljiva. Jasno da takva Snježan sestra može više zainteresirati i dijete koje možda još ne voli čitati, a i „prave“ dječje čitatelje. Time kao da postaje uzorno opremljena dječja knjiga.

Raskošna oprema ne bi mnogo značila da je priča dosadna ili previše sentimentalna. Čini se zato da je Maji Lunde i Lisi Aisato pošlo za rukom stvoriti knjigu koja na zanimljiv, pristupačan i originalan način progovara kako o Božiću tako i o ljudskosti uopće, koja je vizualno lijepa i poticajna za daljnje maštanje. Knjiga je, dakako, prvenstveno namijenjena djeci, ali je mogu pročitati i odrasli, pa čak možda i pronaći motivaciju za neku božićnu promjenu samih sebe nabolje.

A najvažnije je da svi mogu u njoj uživati. Nadam se da će se dopasti i djevojčici kojoj ću je s veseljem darovati!
 

– Snježna sestra (Maja Lunde, Lisa Aisato) –

Maja Lunde Lisa Aisato

Snježna sestra: Božićna priča

  • Prijevod: Željka Černok
  • Naklada Ljevak 10/2018.
  • 193 str., tvrdi uvez
  • ISBN 9789533552194
  • Cijena: 19.78 eur
    Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro

Bliži se Badnjak, dan kada Kristian slavi jedanaesti rođendan. To je za njega dosad uvijek bio najbolji dan u godini, no ove godine ništa nije kao obično. Kristian i njegova obitelj oplakuju smrt njegove starije sestre, koja je umrla tog ljeta te se čini da je u njegovoj obitelji ovaj put Božić otkazan.

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –