U prevodilačkom ringu: Patricija Horvat i Nataša Medved
Održava se
10.12.2024. u 18h
10.12.2024. u 18h
Književno prevođenje u pravilu je samotan proces, a čitateljska javnost uvijek ima uvid u gotov, konačan proizvod dok sve faze prevodilačkog procesa redovito ostaju skrivene i odvijaju se u dijalogu prevoditelja s tekstom. Jednako tako, kad je prijevod objavljen, čitatelji ga prihvate kao jedinu moguću verziju, jedinu opciju da se autorski glas iz izvornika prenese u ciljni tekst. Ali je li to doista tako?
O tome što se skriva iza kulisa prevedenog teksta pokazat će nam prevoditeljice Patricija Horvat i Nataša Medved koje će nam, na temelju prijevoda kratkih priča iz zbirke „Hotel der Zuversicht“ švicarskog književnika Michaela Fehra, poznatog po svom osebujnom stilu koji prkosi žanrovskim granicama, otkriti zamke i trikove zanata te pokazati različite strategije koje koriste u prenošenju autorova specifičnog izraza i atmosfere.
Susret će moderirati književna prevoditeljica Stjepanka Pranjković, u utorak, 10. prosinca u 18 sati u Knjižnici Marije Jurić Zagorke u Zagrebu.