Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Vijest • Piše: MV Info • 13.04.2023.

Uzmi šest: Šest balkanskih autorica u engleskom prijevodu

Prozni tekstovi Magdalene Blažević (Bosna i Hercegovina), Tatjane Gromače (Hrvatska), Vesne Perić (Srbija), Natali Spasove (Sjeverna Makedonija), Ane Svetel (Slovenija) i Sonje Živaljević (Crna Gora) objavljeni su u Velikoj Britaniji u novoj ženskoj proznoj zbirci "Take Six: Six Balkan Women Writers", koja će biti promovirana u vrijeme Londonskog sajma knjiga 19. travnja 2023.

Naklada Dedalus Books, posvećena književnosti u prijevodu, obogaćuje svoju „Uzmi šest“ seriju ženskih proznih antologija – poslije portugalskog i španjolskog izdanja – novom balkanskom antologijom. U njoj je objavljeno pet putopisnih tekstova hrvatskih spisateljica Tatjane Gromače i Magdalene Blažević. 

Tatjana Gromača (Sisak, 1971.) piše oglede, kolumne i eseje. Knjige su joj prevođene na brojne europske jezike. Za svoj rad primila je ugledne hrvatske književne nagrade. Živi i radi u Puli. Tekstovi Tatjane Gromače (u prijevodu Willa Firtha) su djelomično uzeti iz Gromačine zbirke "Berlin, Pula, Varšava" (Sandorf, 2022.). U preponatljivom ironično-filozofskom stilu, ove knjževne šetnje prate životni put autorice i pružaju čitatelju sliku Hrvatske u njezinim srednjoeuropskim i mediteranskim dimenzijama.

Magdalena Blažević (1982.) rođena je i odrasla u Žepču. Kratke priče su joj objavljene u književnim časopisima i na književnim portalima, a neke su i oknjižene u knjizi priča "Svetkovina", nakon koje je objavila i roman "U kasno ljeto" (obje knjige u izdanju Frakture). Dobitnica je nekoliko nagrada za najbolju priču. Živi i radi u Mostaru.
 

Sastavljač ove zbirke i njezin glavni prevoditelj Will Firth (1965.), koji nas je o ovim novitetima i izvjestio, rođeni je Australac koji živi i radi u Berlinu. Studirao je njemački, ruski i hrvatski jezik na Australskom nacionalnom sveučilištu u Canberri, završio postdiplomske studije južnoslavistike u Zagrebu i ruske filologije na Puškinovom institutu u Moskvi. Prevodi sa ruskog, makedonskog i svih varijanti zajedničkog jezika. Preveo je djela M. Krleže, M. Crnjanskog i raznih hrvatskih, srpskih, crnogorskih, makedonskih i bosanskih autora.

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –