Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Prevoditelj predstavlja ×

Prevoditelj predstavlja • 08.12.2015.

Prevoditelj predstavlja : Damir Biličić

Zanimljivo je kako se u našoj sredini gleda na 'loše prijevode'. Naime, uglavnom se – ne gleda. Većini izdavača (čast iznimkama!), osobito velikih, kvaliteta i nije toliko bitna, javnosti još manje, a ona šačica zanesenjaka i upućenika koja nešto i primjećuje, uopće nema prostora za kritiku i korektivno djelovanje.
Prevoditelj predstavlja • 26.11.2015.

Prevoditelj predstavlja : Dean Trdak

S putovanja po Italiji, Portugalu i Brazilu vraćao sam se s torbama punim knjiga od kojih sam neke poslije i preveo na hrvatski jezik. Prevođenje ne shvaćam isključivo kao prenošenje riječi i rečenica s jednoga u drugi jezik, već kao suočavanje publike s njoj manje poznatom kulturom.
Prevoditelj predstavlja • 12.11.2015.

Prevoditelj predstavlja : Marko Kovačić

U književnom prevođenju vlada anarhija. Donekle je anarhija i poželjna jer kad netko pokuša uvesti reda u nešto što bi trebalo biti slobodno, tada tek nastaje kaos. Književnom prevođenju u Hrvatskoj ne treba red nego kritika.
Prevoditelj predstavlja • 16.10.2015.

Prevoditelj predstavlja : Milena Benini

Volim raditi na književnim prijevodima, jer mi je to ipak najbliže područje, ali nisam sigurna da imam neku posebnu preferenciju. Naravno da je zanimljivije raditi ako mi je tekst sam po sebi zanimljiv, ali moji su čitateljski ukusi jako raznorodni, tako da se prilično lako prilagodim.