Književni prevoditelj u vašem kvartu : Lea Kovács
Održava se
19.02.2018. u 18h
19.02.2018. u 18h
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca pokreće novi program Književni prevoditelj u vašem kvartu koji će se održati u ponedjeljak, 19. veljače u 18 sati u caffe baru Kinoteka u Zagrebu (Kordunska 1).
Znate li da je oko 80% svih knjiga objavljenih u Hrvatskoj nastalo prevođenjem sa stranih jezika? Književni prevoditelj u vašem kvartu program je kojim se želi približiti autore tih prijevoda, ljude odgovorne za vaš užitak u pročitanome tekstu. Na prvom ovogodišnjem susretu Lea Kovács predstavit će svoj prijevod romana "Sotonski tango" Lászla Krasznahorkaia i ispričati nam što ju je privuklo književnom prevođenju.
Program vodi: Ana Badurina
Sotonski tango prvi je roman Lászla Krasznahorkaia objavljen 1985. godine, kojim se ovaj autor svrstao u sam vrh mađarske i svjetske književnosti. Godine 1994. kultni mađarski redatelj Béla Tarr, s Krasznahorkaiem kao scenaristom, snimio je sedmoipolsatni film istoimena naslova koji također postaje remek-djelom filmske umjetnosti. Krasznahorkai je među ostalim dobitnik nagrade Man Booker za cjelokupni književni opus.