Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • Piše: I.P. - MV • 11.10.2022.

Mesna okruglica ili ćevap: izazovi prevođenja
Održava se
14.10.2022. u 17:30h

Olivier Lannuzel

Crvena voda Pavičić Jurica
Mars Bakić Asja
Knjiga o Uni Šehić Faruk

U petak, 14. listopada u 17.30, u Francuskom Institutu u Zagrebu održat će se razgovor s novopridošlim gostom rezidencije za književne prevoditelje i književnike Društva hrvatskih književnih prevodilaca, francuskim prevoditeljem Olivierom Lannuzelom. Razgovoru će se pridružiti njegova kolegica sa zagrebačkom adresom, prevoditeljica na francuski, Chloé Billon i Julien Delorme, koji će predstavljati francuske izdavače. 

Olivier i Chloé trenutno prevode većinu naših najčitanijih pisaca na francuski: Karakaša, Pavičića, Savičević-Ivančević, Ferića i Perišića, a Julien zna što znači plasirati naše autore na francusko tržište, te zašto je naslov poput "Područje bez signala" na francuskom postao "Les turbines du Titanic".
  
Na tribini naziva Mesna okruglica ili ćevap: izazovi prevođenja (Boulette de viande ou ćevap: défis de traduction), bit će govora o problemima prevođenja malih jezika na velike, o plasmanu naših autora u Francuskoj, o "popeglavanju" koje ponekad sugeriraju izdavači kako bi tekstovi bili "razumljiviji" francuskom čitateljstvu i o koječemu drugom.

Susret između književnih prevoditelja Oliviera Lannuzela i Chloé Billon te izdavača Juliena Delormea moderirat će Ursula Burger. Razgovor će se održati na francuskom jeziku.

Olivier Lannuzel (1968.), francuski je prevoditelj i redaktor u izdavaštvu. Završio je studij prevođenja i povijest na INALCO-u, u Parizu. Za izdavačku kuću Agullo na francuski je preveo djela Jurice Pavičića Žena s drugog kata i Crvena voda, Mars Asje Bakić i Knjigu o Uni Faruka Šehića. Preveo je i novele Vladana Desnice, Dalibora Šimprage i Faruka Šehića te dramske tekstove Vedrana Klepice, Maje Pelević, Mate Matišića i filmske scenarije Jasmile Žbanić. Lannuzelov prijevod Pavičićeva romana Crvena voda (L’eau rouge) u Francuskoj je nagrađen s čak tri književne nagrade (Le Point, le prix Transfuge i Grand Prix de littérature policière). Tijekom svog boravka u DHKP-ovoj rezidenciji radit će na prijevodu zbirke priča Jurice Pavičića.

U sklopu svoje rezidencije Olivier Lannuzel održat će u ponedjeljak 17. listopada na Sveučilištu u Zadru susret sa studentima Odsjeka francuskog jezika i književnosti.

Boravak Oliviera Lannuzela u Zagrebu omogućili su Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske i Francuski Institut u Zagrebu.

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –