Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Razgovor ×

Razgovor • 11.07.2009.

In memoriam : Vasilij Aksjonov

Donosimo fragment razgovora koji je s nedavno preminulim Vasilijem Aksjonovom (1932. - 2009.) za vrijeme jedne šetnje Zagrebom vodila Irena Lukšić, prevoditeljica njegova romana "Opekotina" (Znanje, Zagreb 1988). Aksjonov je na poziv Zlatka Crnkovića u lipnju 1988. promovirao hrvatski prijevod svojeg najpoznatijeg romana i tom prilikom se zadržao desetak dana u Zagrebu i Dubrovniku, od kada i datira ovaj zapis.
Razgovor • 21.06.2009.

Svjetlana Veble : Na hrvatskom tržištu knjiga nedostaje 'higijena poslovanja'

Privatna izdavačka kuća za svoje projekte mora imati zatvorenu financijsku konstrukciju ili ne mora niti izdavati knjige. Kakva ministarstva, pomoći ili ne znam što li već? Svakako da postoje projekti od posebne kulturne važnosti i svakako da ih država ili Ministarstvo mora podržati, ali da baš svaki projekat ili velika većina to zaslužuje kao danas u Hrvatskoj,  mislim da je pogrešno. Za izdavanje...
Razgovor • 09.06.2009.

Jagna Pogačnik : Formula dobre novinske kritike je - simple&smart

Formula dobre novinske kritike je - simple&smart. U te dvije kartice moraš ugurati malo sadržaja, dvije-tri rečenice o dosadašnjem opusu pisca i njegovom mjestu na sceni i prije svega jasan vrijednosni sud je li ta knjiga dobra ili loša. Ako si pri tome i malo duhovit i ubaciš neku foru, tvoji su urednici još sretniji. Ježim se od kritika koje prepričavaju i motaju priču, a nemaju vrijednosnog suda, to...
Razgovor • 17.05.2009.

Predstavljamo nakladnike : Josip Pandurić (Disput)

Kupovni interes domaće publike za ozbiljna nekomercijalna djela bitno je ograničen i stoga otužno malen. Objaviš, primjerice, kapitalan, silno nedostajući izbor lingvističkih rasprava Romana Jakobsona u knjizi "O jeziku", u što si uložio godinu i pol mukotrpnog prevoditeljskog i uredničkog rada, i onda godinu i pol nakon izlaska knjige iz tiska pogledaš koliko si primjeraka prodao i opetovano se...
Razgovor • 29.04.2009.

Senko Karuza : Sreća za vinograd, radovi su u tijeku

Festival Maremare je formalni nastavak i pokušaj pristojnog uobličenja onoga što se u proteklih dvadesetak godina događalo u Moloj Trovni, a što je bilo obilježeno silovitom željom i voljom da se na otoku, na kraju svijeta i interesa bilo kojeg menađmenta, dakle profita u bilo kojem obliku, pokrene i prikaže živo tkivo koje može proizvesti bilo koja umjetnička praksa. Jednostavnije rečeno, trudio sam...
Razgovor • 22.03.2009.

Zinaida Linden : Strankinja sam u finskoj književnosti

I prije sam ponekad birala muškarce za pripovjedače, tako da mi nije bio problem pisati u muškom licu. To je za ženu zgodna maska. Ona osigurava zamišljeni odmak od stvarnosti i udobnost za mene kao autoricu: nitko me u intervjuu nije pitao jesam li se bavila sumom ili dizanjem utega. Međutim, jednom, nakon objavljivanja priče "Frizerkine bilješke" (napisane u ženskom licu) često su me pitali jesam li...
Razgovor • 21.03.2009.

Ivica Prtenjača : Najbolje je kad čitatelji biraju po ljubavi

Veza između hrane i pisanje je stara i jednostavna, hranimo se na oba načina. A ta knjiga je ipak krenula na nagovor mojih kolega, nekolicine ljudi za koje sam priredio nekoliko obroka, ispričao im nekoliko priča o hrani. Ideja je jednostavna, obje te stvari, i kuhanje i pisanje me čine živim, sretnim i spašavaju me od mnogih teških stvari kojima sam svakodnevno izložen. Pokušat ću to napisati i...
Razgovor • 15.03.2009.

Davor Šišović: Razlike između Istrijana i Istrana - nema

[IN MEMORIAM] Primijetio sam da prosječni čitatelji jako malo čitaju domaće pisce, da čitatelji koji ponekad uzmu domaću knjigu uopće nemaju širi pregled scene i nemaju pročitano s čime usporediti; primijetio sam zaprepastivši se da čak ni ljudi koji pišu o knjigama ne prate domaću produkciju dovoljno široko, pa čak i da hrvatski pisci skoro uopće ne čitaju jedni druge.