Najava •
21.10.2024.
U prevodilačkom ringu: Ana Badurina i Snježana Husić
U prevodilačkom ringu naći će se Ana Badurina i Snježana Husić koje će se okušati u prijevodu pjesme 'Il cielo è di tutti' (Nebo pripada svima) talijanskog književnika i novinara Giannija Rodarija. Stihovni dvoboj održat će se 21. listopada u Knjižici Marije Jurić Zagorke u Zagrebu pod moderatorskom palicom književne prevoditeljice Irene Škarice.
Razgovor •
18.10.2023.
Ana Badurina : Kad prevodiš, ne prenosiš samo riječi, nego čitavu kulturu
Važno je uroniti u kulturu prema kojoj prevodeći gradiš most, impregnirati se njome da bi je umio približiti čitateljima na svom jeziku. A načitanost je, po meni, ključna. Ne možeš biti dobar sportaš ako svakodnevno ne vježbaš, dobar pjevač ako ne vodiš računa o glasnicama, vrlo brzo izađeš iz forme. Tako je i s prevođenjem. Moraš čitati druge da bi razvijao, obogaćivao, mijenjao svoj jezik.