Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • Piše: MV Info • 29.11.2005.

Pjesnička večer u HDP-u
Održava se
30.11.2005.

Hrvatsko društvo pisaca poziva na književnu večer pjesnika i prevoditelja Seada Muhamedagića u srijedu, 30. 11. 2005. u 19 sati u Basaričekovoj 24, Zagreb. Uz autora, o zbirci pjesama "Slijepčev vir" govorit će voditelj tribine Branko Maleš i urednik knjige Simo Mraović.

Sead Muhamedagić rođen je 1954. u Skokovima kraj Cazina (BiH). Nakon osnovne škole u Sarajevu nastavlja školovanje u Zagrebu, gdje je na Filozofskom fakultetu diplomirao germanistiku i jugoslavistiku. Usavršavao se u Münsteru i Beču. Književnim prevođenjem i publicistikom bavi se više od 25 godina. Kao prevoditelj specijalizirao se za austrijsku književnost, a jedno od težišta mu je prevođenje austrijske drame (Schnitzler, Hofmannsthal, Michel, Bernhard, Handke, Turrini, Jelinek, Jonke, Mitterer, Altmann, Saenger, Schwab). Također prevodi liriku (osobito se ističu prepjevi uglazbljene poezije te prepjevi novijih pjesnika njemačkog jezika: Kramer, Turrini, Hensel itd.), esejistiku i književno-znanstvenu literaturu. Osim prevođenja s njemačkoga na hrvatski uspješno prevodi i na njemački (osobito liriku, dramu i esejistiku). Kao publicist najčešće surađuje u “Zarezu” i na Hrvatskom radiju, a tematska su mu područja književnost, glazba i kazalište. Mnogi prijevodi kazališnih komada izvedeni su u kazalištima u Hrvatskoj i u inozemstvu. Posljednji objavljeni književni prijevodi:
1. Karl Kraus: "Izreke i protuslovlja". Aforizmi (Disput, Zagreb, 2001.). 2. Sead Muhamedagić (prir.) "Antologija novije austrijske drame" (ITI, Zagreb, 2002. 3. Gert Jonke: "Insektarij", (Disput, Zagreb 2002.). 4. Arthur Schnitzler: "Daleka zemlja"; "Profesor Bernhardi" (Disput, Zagreb 2002.). 5. Thomas Bernhard: "Trg heroja". Izabrane drame (Meandar, Zagreb 2003.). 6. Klaus Hensel: "Humboltova ulica, Rimsko crveno". Ljubavne pjesme (Durieux, Zagreb 2004.). 6. Theodor Kramer: "Drugo svjetlo". Izabrane pjesme (Disput, Zagreb 2004.). "Monika Wogrolly: Nemilosrdna". Roman (90 stupnjeva, Zagreb 2005.).

Za prevodilački rad dobio je godišnju nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca (1996.) te Državnu nagradu za književno prevođenje Republike Austrije (2001.). Osim prevođenja i publicistike bavi se pjesništvom, pa mu je objavljena zbirka pjesama "Slijepčev vir" (Pop & Pop, Zagreb, 2001.). Član je Hrvatskog društva pisaca.

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –