Prevodilački horizonti: Alida Bremer i Bojana Bajić
Održava se
13.06.2022. u 18h
13.06.2022. u 18h
Razgovor prevoditeljica Alide Bremer i Bojane Bajić održat će se u ponedjeljak 13. lipnja u 18 sati u Goethe-Institutu Kroatien (Zadarska 80).
Alida Bremer nova je gošća nedavno pokrenute književne rezidencije Društva hrvatskih književnih prevodilaca za inozemne prevoditelje i pisce u Zagrebu, i autorica također nedavno objavljene knjige "Snovi i kulise", koju je prevela Bojana Bajić, a objavila Fraktura.
Na tribini će biti govora o njihovoj dinamičnoj suradnji prilikom prevođenja romana kao i o iskustvima s prevodilačkim rezidencijama.
Alida Bremer književna je prevoditeljica i spisateljica s njemačkom adresom. Studirala je komparativnu književnost, romanistiku, slavistiku i germanistiku na sveučilištima u Beogradu, Rimu, Saarbrückenu i Münsteru. Uredila je nekoliko antologija hrvatske književnosti na njemačkom jeziku i prevela brojna djela s bosanskog, hrvatskog i srpskog jezika, uključujući djela Ivane Sajko, Ede Popovića, Delimira Rešickog i Marka Pogačara. Za prijevod „Ljubavnog romana“ nagrađena je, rame uz rame sa spisateljicom Ivanom Sajko, najvećom njemačkom nagradom za stranu književnost, Internationaler Literaturpreis. Za vrijeme svog boravka u DHKP-ovoj rezidenciji, u lipnju ove godine, Alida Bremer radit će na prijevodu romana „Male smrti“ Ivane Sajko.
Bojana Bajić završila je studij engleskog i njemačkog jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Rijeci. Tijekom studija sudjelovala je na seminarima iz književnog prevođenja, bila stipendistica Sveučilišta Humboldt i Slobodnog sveučilišta u Berlinu, prevodila i radila kao suradnica u uredništvu nakladničke kuće. Pohađala je trogodišnji program Sveučilišta Tübingen „TransStar Europa – književno prevođenje i međunarodni menadžment u kulturi“. Izlagala je na Ljetnoj akademiji Sveučilišta u Pasauu, dobitnica je dviju stipendija Književnog kolokvija u Berlinu, stipendije Austrijskog društva za književnost, a 2016. dobiva i nagradu Odjela za umjetnost i kulturu Ureda saveznog kancelara Republike Austrije za posebno uspio prijevod austrijske beletristike (Bettina Balaka, „Kasiopeja“). Prijevod romana „Kasiopeja“ dobiva nagradu Austrijskog kulturnog foruma u Zagrebu "Albert Goldstein" za promicanje suvremene austrijske književnosti. Redovna je članica Društva hrvatskih književnih prevodilaca.
Snovi i kulise
- Prijevod: Bojana Bajić
- Fraktura 06/2022.
- 264 str., tvrdi uvez s ovitkom
- ISBN 9789533584638
Alida Bremer u 'Snovima i kulisama' oživljava mirise i kale svoga rodnoga grada Splita 1936. stvarajući napetu atmosferu u kojoj se predosjeća rat, uz političke turbulencije, ali i špijunske i ljubavne zaplete. 'Snovi i kulise' roman su o definitivnom kraju jedne epohe u kojoj se sve činilo moguće, no ujedno i o kraju nevinosti i zaigranosti jednoga grada.