Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

prevođenje ×

Razgovor • 11.12.2025.

Boris Perić : Kafkin 'Preobražaj' je dobrim dijelom i političko štivo

Želimo li neki tekst zaista prevesti kako spada, moramo se o njemu detaljno informirati, uzeti u obzir i domete književne znanosti. Bojim se da to u našem prevodilaštvu nije baš uvijek slučaj. Kako su naši prijevodi dosad izgledali kao da su prepisani jedan od drugog, 'Preobražaj' se nije mogao ni tumačiti drukčije nego što smo to učili u školi, dakle, kao priča o otuđenju s teškom primjesom...
Preporuka • 26.12.2024.

Emily Dickinson : Pjesme za djecu

Ovo je vrlo važna knjiga – svojim pristupom, koji je kritički i suptilno pedagoški; količinom informacija o autorici i kontekstu te poticaja koje daje za daljnja razmišljanja. Najvažnije je ipak to što je u njoj objavljen odličan izbor iz važne poezije, iz kanona svjetske književnosti, koji je važan kulturni događaj ne samo zbog toga što je kanon, već zato što nam dolazi u pomnom, poetski...
Tema • 30.10.2024.

Gradnja knjige u Strasbourgu, gradu književnih prevodilaca 2024.

Na konferenciji o književnom prevođenju okupilo se oko 300 sudionika i sudionica, a oko 1500 ih je predavanja i panele pratilo online. Ideja je bila okupiti što više karika u knjižnom lancu, što raznolikije dionike svijeta knjige, pa da se ojačaju postojeće mreže i možda stvore nove, razmijene stajališta i podijele najbolje prakse u cijelom izdavačkom ekosustavu.
Vijest • 29.01.2024.

Ministarstvo kulture objavilo natječaj za dodjelu 'Nagrade Iso Velikanović' za 2023. godinu

Ministarstvo kulture i medija raspisalo je Natječaj za dodjelu 'Nagrade Iso Velikanović' za najbolja ostvarenja u području književnog prevodilaštva u 2023. godini. Nagrada se dodjeljuje kao godišnja nagrada prevoditeljima i kao nagrada za životno djelo. Rok za dostavu dokumentacije je 16. veljače 2024.
Preporuka • 07.11.2023.

Zrinka Stahuljak : Fikseri u srednjem vijeku

Ideja o komunikaciji bez posrednika forte je suvremenog doba. Danas, kada na različite načine društva izbjegavaju posredništvo, više no ikad se naglašava prijetvorna ambivalentnost uloge fiksera koja se najbolje ogleda u izreci koju navodi autorica: traduttore, tradittore (prevoditelj, izdajica).
Prevoditelj predstavlja • 16.10.2015.

Prevoditelj predstavlja : Milena Benini

Volim raditi na književnim prijevodima, jer mi je to ipak najbliže područje, ali nisam sigurna da imam neku posebnu preferenciju. Naravno da je zanimljivije raditi ako mi je tekst sam po sebi zanimljiv, ali moji su čitateljski ukusi jako raznorodni, tako da se prilično lako prilagodim.