Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Snježana Husić ×

Razgovor • 21.12.2025.

Snježana Husić : Kome književnost i čitanje nisu najveće strasti u životu, teško da će postati dobar pisac ili dobar književni prevodilac

Nakladničke kuće mogu surađivati, ali nikada neće prestati konkurencija među njima. Goleme su razlike između najvećih i najmanjih kuća, neusporedivo veće nego između prevodilačkog početnika i veterana. Zato je teško zamisliti da bi neki izdavački gigant sjeo s nama za stol s istim očekivanjima kao mali izdavač kojem je lijepa i dobra knjiga važnija od zarade.
Tema • 10.11.2025.

Europski parlament podržao umjetnu inteligenciju na štetu autorskih prava

Može li itko kopirati zaneseni ljudski duh, igru emocija, misli, svijesti i podsvijesti? Hoće li umjetničko ipak pobijediti umjetno ili će se to umjetno prirodno raspasti baš zato što želi postati živo? Tehničke struke, u kojima stoj doista može pomoći, nisu tema ovog teksta, nego je povod opasna prijetnja tisućljetnoj civilizaciji kulture, slobodi misli i jezika.
Preporuka • 26.12.2024.

Emily Dickinson : Pjesme za djecu

Ovo je vrlo važna knjiga – svojim pristupom, koji je kritički i suptilno pedagoški; količinom informacija o autorici i kontekstu te poticaja koje daje za daljnja razmišljanja. Najvažnije je ipak to što je u njoj objavljen odličan izbor iz važne poezije, iz kanona svjetske književnosti, koji je važan kulturni događaj ne samo zbog toga što je kanon, već zato što nam dolazi u pomnom, poetski...
Najava • 21.10.2024.

U prevodilačkom ringu: Ana Badurina i Snježana Husić

U prevodilačkom ringu naći će se Ana Badurina i Snježana Husić koje će se okušati u prijevodu pjesme 'Il cielo è di tutti' (Nebo pripada svima) talijanskog književnika i novinara Giannija Rodarija. Stihovni dvoboj održat će se 21. listopada u Knjižici Marije Jurić Zagorke u Zagrebu pod moderatorskom palicom književne prevoditeljice Irene Škarice.
Najava • 25.03.2024.

Tribina Litterarum translatio: Zrinka Blažević

Sa svestranom znanstvenicom, povjesničarkom i latinisticom, omiljenom profesoricom i nagrađenom prevoditeljicom, Snježana Husić razgovarat će o poeziji i povijesti, o preklapanju književnog i historiografskog pjevanja i pripovijedanja, o heksametrima latinskim i hrvatskim, o sjecištima prevodilačkog, znanstvenog i nastavnog rada.
Vijest • 28.09.2016.

Dodijeljene Nagrade Josip Tabak za 2016. godinu - Gigi Gračan nagrada za životno djelo

Na godišnjoj skupštini Društva hrvatskih književnih prevodilaca dodijeljene su Nagrade Josip Tabak za 2016. godinu. Uglednoj novinarki i prevoditeljici s engleskog i njemačkog jezika Gigi Gračan dodjeljena je nagrada 'Josip Tabak' za životno djelo.
Najava • 12.10.2006.

Tiziano Scarpa čita Zadru

Tiziano Scarpa, poznati talijanski pisac i gost rezidencije za europske pisce u Zadru što su je pokrenuli Grad Zadar, Profil International i Festival europske kratke priče, nastupit će u zadarskoj Gradskoj knjižnici u četvrtak, 12.10. 2006. u 19 sati. Glasovit performer, Scarpa će čitati iz svoje nove poeme posvećene Zadru, a zadarskoj publici predstavit će ga prevoditeljica Snježana Husić, talijanistica...