Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Bettina Balàka

Golubovi iz Brna

  • Nakladnik: Leykam international
  • Prijevod: Andy Jelčić
  • 07/2020.
  • 164 str., tvrdi uvez
  • ISBN 9789533400983
  • Cijena: 16.99 eur
    Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro
  • Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.

Roman "Golubovi iz Brna" druga je po redu na hrvatski jezik prevedena knjiga nagrađivane austrijske spisateljice Bettine Balàke (Salzburg, 1966) koja osim proze piše i poeziju, a autorica je i kazališnih i radio drama.

Upišemo li ime Bettine Balàke (to je njezin službeno registrirani umjetnički izbor, bez obzira što joj je izvorno prezime Wieland) u tražilicu, Google će ispod njezine slike i imena ponuditi i ime Margaret Atwood kao povezanu pretragu. To se događa zbog toga što je njezina spisateljska strategija u pojedinim crtama slična onoj Margaret Atwood i kritičari, blogeri, komentatori i čitatelji tu su usporedivost uočili. Zapravo je usporednica samo jedna: obje nastoje svakim novim romanom otvoriti novi svijet, i to ne samo tematski, ne samo u smislu književnoga postupka, nego i stilski, tekstovi su im međusobno jednostavno vrlo različiti, a to je danas rijetka spisateljska ambicija.

Autorica u svojemu najnovijem romanu "Golubovi iz Brna" odlazi do sredine devetnaestoga stoljeća i odande razvija svoju priču o Johannu Karlu von Sothenu, koji se bogatstva dokopao prijevarama na lutriji. Pravilo je naime bilo takvo da dok glasnik s rezultatima izvlačenja ne stigne iz Brna u Beč, uplate su se primale. Trebalo je dakle samo prestići glasnika, za što je Sothen koristio golubove pismonoše. Oko njega Balàka gradi kompleksnu, psihološki rafiniranu i atmosferski bogatu i napetu priču, čijemu razvoju uopće ne smeta to što nam je povijesna situacija sa Sothenom poznata.

Ovaj roman možemo pridružiti Süsskindovu "Parfemu" i Kehlmannovu "Mjerenju svijeta", koji su iznimno dobro prošli ne samo kod njemačke, nego i kod naše čitateljske publike.

Bettina Balàka rođena je u Salzburgu 1966. Danas živi u Beču kao slobodna spisateljica, pjesnikinja i autorica kazališnih i radio drama. Za svoj rad primila je brojna priznanja i nagrade uključujući nagradu “Theodor Körne” (2004.) i Salzburšku nagradu za poeziju (2006.). Ured saveznog kancelara dodijelio joj je premiju za zbirku pjesama "Im Packeis" (2001.) te za roman "Eisflüstern" (2006.), za koji je nagrađena i književnom nagradom “Friedrich-Schiedel” (2008.). Osim toga, objavila je zbirku poezije "Schaumschluchten" (2009.), zbirku kratkih priča "Auf offenem Meer" (2010.) te romane "Unter Menschen" (2014.), "Golubovi iz Brna" (2019.) i druge.

Roman "Kasiopeja" osvojio je 1. mjesto na listi najboljih naslova austrijske radiotelevizije, književnu nagradu grada Beča te književnu nagradu Saveznog ministarstva obrazovanja, umjetnosti i kulture.

© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.

– Od istog nakladnika –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Od istog autora –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Pretraži sve knjige –