Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Boris Perić ×

Razgovor • 11.12.2025.

Boris Perić : Kafkin 'Preobražaj' je dobrim dijelom i političko štivo

Želimo li neki tekst zaista prevesti kako spada, moramo se o njemu detaljno informirati, uzeti u obzir i domete književne znanosti. Bojim se da to u našem prevodilaštvu nije baš uvijek slučaj. Kako su naši prijevodi dosad izgledali kao da su prepisani jedan od drugog, 'Preobražaj' se nije mogao ni tumačiti drukčije nego što smo to učili u školi, dakle, kao priča o otuđenju s teškom primjesom...
Tema • 15.10.2025.

Navala self-help literature – obmana ili istinska pomoć?

Navala populističke self-help literature na svjetskom, pa i na našem tržištu, govori da je sudbina postala korisno poduzetništvo u kojem se nude razni naputci za poslovni ili osobni uspjeh na životnom tržištu sreće. Naravno da u tom korpusu tekstova postoji itekako stručna literatura, no čini se da je više one kojoj je svrha dobra zarada, a ne istinski lijek.
Najava • 20.12.2022.

Predstavljanje knjige 'Prisiljen da razmišljam' Borisa Perića i Tomislava Pletenca

Predstavljanje knjige 'Prisiljen da razmišljam' Borisa Perića i Tomislava Pletenca održat će se u utorak 20. prosinca u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića u Zagrebu. O knjizi zamišljenoj kao niz psihoanalitičko teorijskih ogleda o po(i)etici hrvatske popularne glazbe, razgovaraju Borivoj Radaković te autori Boris Perić i Tomislav Pletenac.
Najava • 06.10.2022.

Predstavljanje romana Borisa Perića 'Kafkin podrum'

Predstavljanje romana Borisa Perića 'Kafkin podrum' održat će se u četvrtak 6. listopada u Knjižari Ljevak u Zagrebu. O knjizi koja je nastala poigravanjem s Kafkinim naslijeđem uz autora će govoriti profesor na Odsjeku za etnologiju Filozofskog Fakulteta u Zagrebu Tomislav Pletenac te književnik Borivoj Radaković.
Najava • 22.09.2022.

Bez cenzure: Književno prevođenje danas: umjetnost ili prijepis s jezika na jezik?

Polemička tribina Društva hrvatskih književnika Bez cenzure na temu 'Književno prevođenje danas: umjetnost ili prijepis s jezika na jezik?' održat će se u četvrtak 22. rujna u prostorijama DHK-a u Zagrebu. Sudjeluju prevoditelji: Željka Lovrenčić (španjolski), Snježana Husić (talijanski i engleski), Boris Perić (njemački) i Lukrecija Vrnoga (slovački).
Najava • 24.11.2009.

Tribina dekonstrukcije : Boris Gregorić

U utorak, 24. studenog 2009., u 19 sati, u Hrvatskom društvu pisaca u Zagrebu održat će se Tribina dekonstrukcije na kojoj će se održati razgovor sa Borisom Gregorićem. Nedavno mu je u izdanju Meandra objavljena knjiga kratke proze "Kali Juga" o kojoj će govoriti književni kritičar i prevoditelj Boris Perić.
Najava • 06.07.2009.

Ribook : Jagoda Marinić

U riječkoj knjižari Ribook, u ponedjeljak 6. srpnja 2009. u 19 sati, Boris Perić ugostit će mladu njemačku autoricu hrvatskih korijena Jagodu Marinić, čiji je roman "Die Namenlose" (2007) ove godine objavljen u hrvatskom prijevodu kao "Bezimena". U romanu ona promišlja temeljne ljudske strahove i dvojbe vezane uz ostvarivanje bliskosti i prihvaćanja životnog rizika.
Najava • 05.06.2009.

Carne del carnaro : 'Rijeka za radoznale 2'

U riječkoj knjižari Ribook, u petak, 5. lipnja 2009. u 19:00 sati, održat će se tribina 'Carne del carnaro' na kojoj će biti govora o drugom dijelu projekta 'Rijeka za radoznale'. Urednik tribine Boris Perić ugostit će Tomislava Pletenca, Ernia G. Deškovića i Zlatka Morenjaka koji će razgovarati o riječkoj prošlosti, sadašnjosti i budućnosti te o nastavku projekta 'Rijeka za...