Naše sretno vrijeme
- Nakladnik: Hena com
- Prijevod: Mirna Čubranić
- 08/2021.
- 232 str., tvrdi uvez s ovitkom
- ISBN 9789532593396
- Cijena: 18.45 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Yu-jeong je mlada, lijepa i bogata i u totalnom rasulu. Slikarica je, predaje na fakultetu, a proslavila se i kao pjevačica, lijepim glasom izvodeći nacionalnu himnu. Sve je kod nje, reklo bi se, na svom mjestu, ali njezin treći pokušaj samoubojstva navješćuje da ispod ekstravagancije i blistave glazure života na visokoj nozi živi nešto podmuklo, traumatično i razarajuće. Na jednom drugom mjestu, iza čuvanih zatvorskih zidova, postoji sasvim različita, a opet slično slomljena osoba, Yun-su, muškarac koji čeka izvršenje smrtne kazne. A postoji i milosrdna teta Monica, posredstvom koje će njih dvoje svoje „sretne trenutke“ provoditi četvrtkom i suočavati nas sa svojim nesretnim sudbinama.
"Naše sretno vrijeme" je roman koji je autorici Ji-young Gong donio svjetsku afirmaciju, šokantan i uznemirujuć s jedne strane, ali i melankoličan i topao s druge. Preispitujući zločin i kaznu, život i smrt, krivnju i oprost autorica je, paradoksalno, uspjela ispisati poetičnu posvetu ljubavi i suosjećanju. Prošaran religijskim tonom roman ponire duboko u ljudsku dušu razapetu traumom, krivnjom i iskupljenjem, i odašilje snažnu kritiku društvu čije se promjene tragično prelamaju na pojedincu.
Svojim istraživanjem društvenog podrijetla zločina i filozofskim i religijskim istraživanjem grijeha i spasenja, ovaj roman jako odjekuje. Ali spisateljičina osjetljivost, posebno u dramom nabijenim scenama, dirnut će čitatelje do suza.
Choi Jae-bong, Hankyoreh
Kako stvari stoje, svima nam se može dogoditi da postanemo osuđenici na smrt, a naši životi farsa u kojoj mi, osuđeni na smrt, prvo na smrt osuđujemo druge. […] Izlažući naše izgovore, laži i neznanje u trenucima pred smrću, ovaj roman ima moć nad suzama suosjećanja iz naših očiju.
Jo Yong-ho, Segye Ilbo
Ovo zaista nije roman koji treba propustiti. Iako ju je u trenutku teško čitati, ovo je predivno napisana knjiga o često previđenoj temi. Zbog nje ćete preispitati svoje mišljenje, natjerat će vas da više cijenite svoj život i život svojih najmilijih, a na kraju će vam ponuditi i nadu u to da svakome može biti oprošteno.
Kelly Allen, Novelicious
Ji-young Gong (1963.) jedna je od najomiljenijih i najcjenjenijih korejskih književnica. Također je i feministička spisateljica velikog utjecaja. Njezina djela, zbog tabuiziranih tema o kojima piše, izazivaju brojne kontroverze. Primjerice, po objavljivanju "Našeg sretnog vremena" u Južnoj Koreji značajno se povećao postotak ljudi koji se protive smrtnoj kazni. U svojim se djelima bavi ženskim pravima i slobodama te je usredotočena na pitanja koja se tiču radnika, siromašnih i onih koji trpe bilo kakav oblik diskriminacije.
Knjige su joj uspješnice, samo u Južnoj Koreji prodala je više od 10 milijuna svojih knjiga. Dobitnica je brojnih nagrada: „Yisand Literary Award“, „The 21st Century Literary Award“, „Korean Novel Prize“, „Korea Catholic Literature Award“, a Amnesty International dodijelio joj je „Special Media Award“ za "Naše sretno vrijeme" (2005.), prvi njezin roman preveden na engleski jezik. Roman je i adaptiran za film Maundy Thursday.
Njezine su knjige objavljene širom svijeta i prevedene su na brojne jezike.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.