Bez milosti
- Nakladnik: Hena com
- Prijevod: Maja Weikert
- 05/2018.
- 244 str., meki uvez s klapnama
- ISBN 9789532592054
- Cijena: 15.79 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Tragedije se svakodnevno događaju i uglavnom ih je teško izbjeći. Jedan takav tragičan događaj zadesio je i bračni par Vermeer: majku Franku – socijalnu radnicu s nevjerojatnom dozom vjere u mogućnost iskupljenja maloljetnih delinkvenata i sociopata, i poočima Phinusa, zaposlenog u tvornici društvenih igara i slagalica. Njihova je sina Jema jedne noći u diskoteci ustrijelio nestabilni vršnjak bez ikakva jasna razloga. Vrijeme prolazi, a dvoje se supružnika ne uspijeva oporaviti od tog gubitka. Da bi koliko-toliko sredili svoj nekada uzoran i stabilan odnos, odluče otići iz Amsterdama na kraći odmor. Međutim, u malom će odmorištu susret s dvjema tinejdžericama promijeniti tijek događaja, a na vidjelo će izići duboke pukotine koje su u braku Vermeerovih nastale Jemovom smrću.
Nizozemska spisateljica Renate Dorrestein, hrvatskim čitateljima poznata po ranije objavljenom psihološkom trileru "Kameno srce", i ovaj se put uhvatila jednog suvremenog fenomena – maloljetničkog nasilja. "Bez milosti" je snažan i uvjerljiv roman u kojem autorica ukazuje na probleme u obitelji nastale kao posljedica tragičnog događaja. Psihološka stanja njezinih junaka otvaraju nam se kroz gusto isprepletene flashbackove koji su platforma za otkrivanje unutarnjih svjetova protagonista ispunjenih tajnama, frustracijama i duboko potisnutim emocijama. Osjećaji krivnje i snažni porivi za osvetom vrtoglavo se izmjenjuju u suštinskoj potrebi obaju supružnika da prevladaju kaos u koji im je skladan obiteljski život pretvoren nakon gubitka voljenog djeteta.
U srcu ove napete obiteljske drame različite su društvene igre s jasno definiranim pravilima, i bez kojih su rano djetinjstvo i period odrastanja nezamislivi, a kojima autorica vješto kontrapunktira igru sudbine koja najčešće ne zna i ne poštuje nikakva pravila.
Iz strane kritike:
Bez milosti je uzbudljiv roman koji priča suvremenu priču o modernim ljudima od krvi i mesa i pruža perspektivu s kojom jednostavno moramo živjeti u džungli koja i jest naš svijet. - De Gooi - en Eemlander
Dorrestein dijeli s Hitchcockom jednu od velikih vrlina filmaša – intuitivni osjećaj za napetost. Zazorno izmjenjivanje kućnih scena i onih jezivih izvršava besprijekorno. Dorrestein okreće ploču dovoljno puta da drži čitatelja izbačenog iz ravnoteže do samoga kraja. - Wall Street Journal
Njezini su romani poput filmskih scenarija… psihološki romani u kojima je ono najstrašnije najbliže domu… Bolno odrješita i iznenađujuće duhovita, Dorrestein je uistinu hrabra spisateljica. - Independent
Renate Dorrestein (1954., Amsterdam) nizozemska je spisateljica, novinarka i feministica. Piše kolumne i romane. Radila je kao reporterka za nizozemske novine Panorama i brojne druge nacionalne tiskovine. Sudjelovala je u drugom valu feminizma u Nizozemskoj i bila odlučna u nakani da prodrma svijet svojim provokativnim kolumnama i člancima. Osnovala je fondaciju „Anna Bijns“ 1986., koja svake dvije godine dodjeljuje nagradu za ženski glas u književnosti. Renatu Dorrestein proslavili su njezina snažna mašta, oštro psihološko pronicanje, napeti zapleti i ironični smisao za humor.
Napisala je dvadesetak romana, među kojima "Een sterke man" (1994.), nominiran za književnu nagradu Libris i "Bez milosti" (Zonder genade, 2001.), nominiran za nagradu AKO. Njezini romani "Verborgen Gebreken" (1996.), "Kameno srce" (Een hart steen, 1998.) i "Het duister dat ons scheidt" (2003.) nominirani su za nagradu Trouw/NS Publieks. "Ontaarde moeders" (1992.) i "Kameno srce" (1998.) bili su nominirani za internacionalnu nagradu IMPAC Dublin , a roman "Kameno srce" dobio je nagradu Vondel za prijevod. Djela su joj prevedena na desetke jezika, a postala je poznata diljem svijeta nakon objavljivanja ovog romana.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.