Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Vlatka Valentić

Sad sam puno mlađa

  • Nakladnik: Vuković & Runjić
  • 06/2019.
  • 176 str., meki uvez
  • ISBN 9789532862225
  • Cijena: 13.14 eur
    Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro
  • Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.

Zbirka “Sad sam puno mlađaVlatke Valentić nastala je kao eksperiment prevoditeljice koja u 25 godina književnog rada nikad nije nastupila kao “prvi” autor. Sa zamašnim prijevodnim opusom mahom pripovjedne proze i esejistike, okreće se poeziji kao mediju kojim se dotad bavila samo kao čitateljica. S jedne strane, nastoji osvježiti vlastiti pristup jeziku i tekstu. Traži glas koji nema obvezu interpretacije drugoga, kao ni dosljednosti pravilima neutralnoga književnog i knjiškog izričaja. No kroz taj formalni pokus logično joj se nameće i posve intimna zadaća: pisanje svojevrsna dnevnika, zapisivanje unutarnjih razgovora s osobama koje je bila ili je mogla postati, sa svojim licima i naličjima u sadašnjem trenutku.

Radu pristupa u jednakoj mjeri neozbiljno i ozbiljno, u želji da si objasni, oblikuje i u tekstu sačuva proživljeno, ali i da ga protisne kroz filtar ironije. A budući da prije svega piše za sebe, piše što želi čitati: iskrene, pristupačne, na prvi pogled razumljive pjesme s pričom.

Vlatka Valentić rođena je 1972. u Zagrebu, gdje je 1996. diplomirala engleski i francuski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu. Od godine 1993. prevodi strani filmski i serijski program za Hrvatsku radio-televiziju, a poslije i za druge nacionalne TV-kuće. Članica je Udruge prevoditelja za televiziju, kinematografiju i videoprodukciju. Od godine 1995. do 1999. radila je u Francuskom institutu u Zagrebu, a od 1996. do 2003. kao lektorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Od 2001. članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Prevodila je proze Michela Tourniera, Honoréa de Balzaca, Marguerite Duras, Katherine Mansfield, Alaina de Bottona, Jeffreya Eugenidesa i dr. te suvremenu filozofiju i teoriju umjetnosti: Jona McKenzieja, Marca Augéa, Catherine Millet… DHKP joj je 2002. dodijelio godišnju nagradu Društva za prijevod romana Vila karabinka Daniela Pennaca (SysPrint, 2001).

© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.

– Od istog nakladnika –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Od istog autora –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Pretraži sve knjige –