Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Czesław Miłosz

Poezija

  • Nakladnik: Vuković & Runjić
  • Prijevod: Pero Mioč
  • 12/2019.
  • 374 str., meki uvez
  • ISBN 9789532862249
  • Cijena: 19.78 eur
    Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro
  • Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.

NADA

Nada se javlja kada netko vjeruje
Kako zemlja nije san, nego živo tijelo,
I da pogled, dodir niti sluh ne lažu.
A sve stvari koje sam tu znao.
Poput su vrta kada staneš u vežu.

Ući se tamo ne može. Ali stvarno jest.
Da smo bolje i mudrije gledali.
Još bismo novi cvijet i ne jednu zvijezdu
U vrtu svijeta ugledali.

Neki govore kako nas oko vara
I da ništa ne postoji nego se samo čini
Ali baš oni nemaju nade.

Mislim, da, kad se čovjek okrene,
Cijeh svijet odmah iza njega postojati prestaje
Kao da su ga lopovske ruke odnijele.

***

OGRANIČEN

Moje je znanje malo, pamet kratka. Trudio sam se koliko sam mogao studirao sam, čitao mnoštvo knjiga, i ništa. U mom domu knjige su se izlile s polica, hrpimice leže po pokućstvu, po podu, zakrčuju prolaz. Naravno, ne mogu ih sve pročitati, a moje vučje oči stalno žude naslove. Ali, da bih bio jasan, osjećaj vlastitog ograničenja nije nešto stalno, pojavi se samo s vremena na vrijeme, bljesne svjetlo o uskosti našega umišljaja, kao da su kosti naše lubanje predebele i umu ne dopuštaju obuhvatiti ono što mu mora biti dano. Dužan sam znati sve što se događa sada, istodobno, na svakoj zemljinoj točki, dužan sam moći proniknuti u duh mojih suvremenika i ljudi nekoliko kasnijih naraštaja, također i onih koji su živjeli tisuću i osam tisuća godina prije. Dužan sam, i gotovo.


***

NIJE MOJ


Čitav se život pretvarati kako je moj taj njihov svijet,
I znati da je sramotno takvo pretvaranje.
Ali što mogu učiniti? Kada bih podviknuo
I počeo prorokovati, nitko ne bi čuo.
Nisu za to njihovi ekrani, mikrofoni.
Takvi kao ja blude ulicama
I razgovaraju sa sobom. Spavaju na klupama u parku,
U prolazima na asfaltu. Jer zatvori su pretijesni
Da bi pozatvarali sve siromašne.
Osmjehujem se i mučim. Mene više neće ščepati.
Za stol s izabranima sjedati - to umijem.

Czeslaw Milosz, s poljskog preveo Pero Mioč


Izbor iz djela poljskog pjesnika, esejista, prozaika i prevoditelja Czeslawa Milosza (1911. Szetiejnie u Litvi – 2004. Krakow), dobitnika Nobelove nagrade za književnost 1980. godine. Ovaj obiman izbor iz djela priredio je i preveo, te upotpunio proslovom i biografijom autora, Pero Mioč.

© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.

– Od istog nakladnika –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Od istog autora –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Pretraži sve knjige –