Bit ću ondje
- Nakladnik: Hena com
- Prijevod: Mirna Čubranić
- 08/2022.
- 264 str., tvrdi uvez s ovitkom
- ISBN 9789532593747
- Cijena: 19.78 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Prosvjedi na sveučilištu u punom su jeku dok usamljena Jung Yoon, nakon majčine smrti, ulazi na prvo predavanje omiljenog profesora, nesvjesna da će joj posve promijeniti pogled na svijet. Slušajući njegove riječi, kriomice pogledava naočitog kolegu Myungsuha, a s njime i tajanstvenu Miru, djevojku opečenih ruku koja je izostavljena iz profesorove prozivke. Iako ih ne poznaje, o njima intenzivno razmišlja.
Danima nakon, u iznenadnom sukobu policije i prosvjednika, Yoon ostaje bez svijesti i cipela, ali Myungsuh i Miru pritječu joj upomoć. Taj susret usred kaosa označit će početak intenzivnog druženja, ali i traumatičnog puta gubitka, otkrića i sazrijevanja.
"Bit ću ondje" Kyung-sook Shin kontemplativna je proza o mladim životima u vremenu nezadovoljstva i korozivnih društvenih odnosa. Ponirući u vrlo intiman svijet pripovjedačice, a istodobno nudeći perspektivu događaja kroz bilježničke zapise njezina prijatelja, Kyung-sook Shin ponovno izaziva snažno ganuće kod svojih čitatelja. Napisan kao moćna posveta prisnim odnosima, ovo je roman o mnogim generacijama, o ljubavi, o svima nama.
Dečki nestaju. Sestre se samozapaljuju. Biljke venu. Drveće treba spasiti. Kao i Yoon i njezina tri prijatelja. (...) Iako sadržava više dijaloga i dijegeze nego klasičnog zapleta, roman je i dalje page turner – takav je Shinin dar za pripovijedanje i za pažljivu obradu motiva.
Nami Mun, The New York Times
Shin piše o čežnji i usamljenosti s onakvom kontroliranom strašću kakvu nalazimo u klasičnoj ruskoj književnosti. Njezini likovi rijetko podižu glas. Umjesto toga, oni pričaju priče, šeću i zajedno objeduju. No prije svega, oni pamte.
Hector Tobar, The L.A. Times
Bit ću ondje proganjajuća je priča o adolescentskim problemima koja će dotaknuti sve čitatelje, odasvud.
Lucy Scholes, Independent
Shinin jednostavan, ali aluzivan pripovjedni glas donosi nam još jednu smirenu, dirljivu priču, istodobno nam stranu i poznatu.
Kirkus
Vještina Kyung-sook Shin leži u sposobnosti da specifično preobrazi u univerzalno.
Shelf Awareness
U Bit ću ondje jednako je riječ o nježnim prijateljstvima koliko o tragedijama političkog ustanka.
The Huffington Post
Kyung-sook Shin (1963, Jeongeup, Južna Koreja) cijenjena je i nagrađivana autorica, kako u vlastitoj zemlji tako i izvan nje. Njezin književni prvijenac „Winter Fables“ objavljen je 1985., a otada je objavila dvadesetak knjiga, od kojih su većina romani. Piše i kratke priče te nefikciju. Dobitnica je brojnih i prestižnih korejskih i azijskih književnih nagrada, a prijevod njezina djela „A Lone Room“ osvojio je francusku nagradu Prix de l’Inaperçu, uz obrazloženje da se radi o djelu čiju izvrsnost treba upoznati šira publika. Najuspješniji joj je roman „Molim te, pazi na mamu“ (2009.) koji je postao korejska uspješnica prodana u milijunskim nakladama, a izvan granica preveden je u dvadesetak zemalja. Osvajanjem velike književne nagrade Man Asian Literary Prize 2011 (za Molim te, pazi na mamu) postala je prva Korejka i prva žena koja je osvojila to prestižno priznanje te se tako potvrdila kao jedna od najvažnijih suvremenih južnokorejskih književnica.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.