Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Dean Trdak ×

Razgovor • 08.02.2019.

Eiríkur Örn Norðdahl : Uvijek si povezan s poviješću, nema nevinosti u svijetu

Pripovijest zadire u emocije, a esej se obraća umu i kad čitate esejsistiku možete se i ne složiti s onim što je rečeno. Mislim da je Kundera napisao da je Orwelova '1984'. trebala biti napisana kao esej. I ja se na neki način slažem s tim. Kad je o političkim romanima riječ, često osjećam da ćete, ako se s njima slažete, izgubiti dio svoga kritičkog senzibiliteta.
Fragmenti • 08.01.2019.

José Luis Peixoto: Ispod Zagreba ima jedan grad

Ispod Zagreba ima jedan grad koji samo ja vidim. Zgrade, krajolici, ljudi i predmeti na istom su mjestu, gotovo se preklapaju, ali postoje sitne razlike u obrisima, u tonovima nekih boja. Ponekad je teško točno opisati razlike između Zagreba i grada koji samo ja vidim.
Razgovor • 28.11.2018.

Afonso Cruz: Rutina nas pretvara u kipove od soli

Posvećujemo veliku pozornost pamćenju jer smatramo da ono čuva naš identitet, skloni smo vjerovati da smo mi naša sjećanja. Ali čak i ako izgubimo sva svoja sjećanja, mi ne gubimo osjećaj sebstva. I dalje znamo tko smo. Mogao bih se probuditi i ne sjećati se prethodnog dana ili cijelog svog života, ali kad se pogledam u ogledalo još uvijek ću znati da sam to ja.
Razgovor • 01.10.2018.

Francesca Cricelli i Thiago Ponce de Moraes: Poezija nas uči da budemo odgovorni za svijet

Svaka umjetnost općenito ima tu moć, bilo glazba, poezija, slikarstvo, svi oni pročišćavaju poglede od viđenog, pročišćavaju naše predrasude i uče nas kako ponovno hodati svijetom. U tom smislu umjetnost ima veliku etičku snagu. Poezija nas uči kako biti na svijetu, uči nas da budemo odgovorni za svijet.
Najava • 04.05.2018.

Književni prevoditelj u vašem kvartu: Dean Trdak

Prevoditelj Dean Trdak upoznat će vas sa svijetom književnog prevođenja kroz razgovor o knjizi 'Mrtvo more' brazilskoga pripovjedača Jorgea Amada, romanu o sudbinama siromašnih ribara i moreplovaca, ali i o ljubavima, ljubomorama, pričama i legendama ljudi čiju je sudbinu jednom za svagda odredilo more.
Prevoditelj predstavlja • 26.11.2015.

Prevoditelj predstavlja : Dean Trdak

S putovanja po Italiji, Portugalu i Brazilu vraćao sam se s torbama punim knjiga od kojih sam neke poslije i preveo na hrvatski jezik. Prevođenje ne shvaćam isključivo kao prenošenje riječi i rečenica s jednoga u drugi jezik, već kao suočavanje publike s njoj manje poznatom kulturom.