Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Dean Trdak ×

Razgovor • 18.06.2021.

Bruno Vieira Amaral : Pišući osvjetljavamo svijet

Radost nas ne potiče na razmišljanje nego na dionizijsku opijenost samima sobom, dok poraz u sebi ima neku apolonsku suzdržanost, sklonost prema refleksiji. I zato pisanje može imati, a za mene i ima, terapeutsko obilježje, ne u smislu da bih se njime pokušao rasteretiti nečega što me tišti, jer književnost je za mene nešto ozbiljno, poziv, umjetnost, nije tek oblik autoterapije.
Najava • 08.10.2020.

U prevodilačkom ringu: Tatjana Radmilo i Dean Trdak

U Prevodilačkom ringu susrest će se dvoje iskusnih prevoditelja, Tatjana Radmilo i Dean Trdak. U četvrtak 8. listopada u parku ispred Bookse, pokazat će kako su interpretirali riječi slavnog suvremenog dramatičara Toma Stopparda u djelu Indian Ink. Susret moderira Lara Hölbling Matković.
Najava • 14.07.2020.

Booksa u parku: Odvalimo se poezijom – Black Lives Matter

Povodom nedavnih događanja u Sjedinjenim Američkim Državama kada je stradao građanin George Floyd, nenaoružani crnac koji je umro nakon brutalne policijske intervencije u Minneapolisu, u parku ispred Bookse održat će se pjesnički događaj čitanja poezije otpora afro-američkih autorica i autora.
Razgovor • 08.02.2019.

Eiríkur Örn Norðdahl : Uvijek si povezan s poviješću, nema nevinosti u svijetu

Pripovijest zadire u emocije, a esej se obraća umu i kad čitate esejsistiku možete se i ne složiti s onim što je rečeno. Mislim da je Kundera napisao da je Orwelova '1984'. trebala biti napisana kao esej. I ja se na neki način slažem s tim. Kad je o političkim romanima riječ, često osjećam da ćete, ako se s njima slažete, izgubiti dio svoga kritičkog senzibiliteta.
Tema • 08.01.2019.

José Luis Peixoto: Ispod Zagreba ima jedan grad

Ispod Zagreba ima jedan grad koji samo ja vidim. Zgrade, krajolici, ljudi i predmeti na istom su mjestu, gotovo se preklapaju, ali postoje sitne razlike u obrisima, u tonovima nekih boja. Ponekad je teško točno opisati razlike između Zagreba i grada koji samo ja vidim.
Najava • 13.02.2017.

Tragom prijevoda : Andrej E. Skubic i José Saramago

Tribina Tragom prijevoda održat će se u ponedjeljak 13. veljače a predstavit će naslove 'Samo dođi doma' Andreja E. Skubica i 'Kolebanje smrti' Joséa Saramaga. Sudjeluju prevoditelji Božidar Bagola Brezinščak i Dean Trdak. Tribinu moderira Anda Bukvić Pažin.
Kritika • 14.03.2016.

Cristovão Tezza: Vječni sin

U romanu 'Vječni sin' Tezza prati odrastanje svoga sina Felipea, dječaka s Downovim sindromom, od rođenja pa do njegove dvadeset i šeste godine. U tom procesu, suočavajući se vlastitim slabostima, vlastitim osjećajima krivnje i srama, on postupno prihvaća sinovljevu bolest – jer, problem je, shvaća, uvijek bio u njemu, a ne u njegovom sinu.