Zatočenici ljubavi
- Nakladnik: Naklada Ljevak
- 11/2022.
- 432 str., tvrdi uvez
- ISBN 9789533556291
- Cijena: 24.90 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Knjiga "Zatočenici ljubavi" Maje Vukušić Zorice propituje književne i neknjiževne, humanističke tekstualne prakse fenomena homoseksualnosti u okviru francuske tradicije, heterogenost i historičnost njenih kodova i diskursa, i njeno nimalo jednoznačno imenovanje. Problem konstrukcije identiteta i identitarnih praksi manjinskih zajednica i njihovog izričaja u književnosti u okviru ovih ogleda polazi od pretpostavke specifičnosti književnih diskursa: proučavajući njihovu homogenizaciju i upozoravajući na njene opasnosti, analize ovdje dovode u pitanje homogeni diskurs kao pretpostavku političkog djelovanja.
Konstituirajući i kontekstualizirajući polje koncepata, njihove strukturalne puteve i izvorno tumačenje u Francuskoj, knjiga istodobno prikazuje i performativnost francuske tradicije i njen odnos prema anglosaksonskoj kroz specifičnu prizmu angažmana. Ova knjiga iščitavanjem pojmova homoseksualca, gay i queer pojednica u književnosti (Balzac, Gide, Proust, Guérin, Duvert, Camus, Louis...), teoriji, filozofiji, sociologiji i povijesti (Foucault, Derrida, Deleuze, Bourdieu, Milner, Halperin, Scott, Eribon, Marx...) nastoji pokazati i prijepore, lomove, konflikte diskursa i praksi, njihove mijene i interpretacije. Ovdje je performativnost pojmova očita, kao i kod koncepta roda, samim prijelazom iz političko-kulturne u epistemološku sferu. Ona ukazuje i na fenomene kulturnog (kontra)transfera kao mogućnosti iznalaženja vlastitog mjesta prema drugim tradicijama. Podtekstovi ovih manjinskih diskursa (zakonodavni, pravni, psihologijski, psihijatrijski) kao i njihove implikacije za razumijevanje pojmova angažmana, aktivizma, revolucije i transgresije pokazuju da se ova povijest čitanja (u) 19. i 20. stoljeću/a ne svodi na dezideologizaciju.
Ovdje autori nisu modeli, nego tek primjeri koji naznačuju širinu polja mogućeg i implicite ukazuju i na fenomen generacijskog jaza: u samom iskustvu ma kakvog seksa dogodile su se tektonske promjene. Ovaj pokušaj dekonstrukcije je i promišljanje povezanosti seksualnosti, užitka i pisanja (i perverznog uživanja u pismu) koje je istodobno povijest zaborava i rehistorizacija. Ova je knjiga uvelike francuska u smislu da postavlja na kartu tradiciju onkraj gay ili queer studies predočujući i fascinaciju scenografskom snagom nekih opusa, scena i pojmova, i djelotvornošću nekih gotovo perverznih dvosmislenosti kulturnih transfera.
Autorova oklada u ovom je slučaju pokušaj govora koji nije utemeljen na osobnoj identifikaciji. No, kroz prizmu govora o homoseksualnosti, književnosti i angažmanu on nastoji predočiti mjesto koje je i njegovo vlastito, između dvije kulture, dvije tradicije, i dramatizirati ovaj odnos kako bi pokazao manihejstvo i metafizičnost izvjesnih odabira, kako bi izišao iz transcendentalnih i moralističkih kategorija i utjelovio strukturalne mogućnosti konflikta društvenog i poetskog u navojima spirale one nepoznanice koja se naziva seks i seksualnost.
Maja Vukušić Zorica rođena je u Zagrebu 1977. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirala je hrvatski i francuski jezik i književnost. Izvanredni je profesor i predstojnik Katedre za francusku književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Predaje na preddiplomskom i diplomskom studiju Francuskog jezika i književnosti, kao i na poslijediplomskom doktorskom studiju Znanosti o književnosti, teatrologije i dramatologije, filmologije, muzikologije i studija kulture.
Kao stipendist vlade Republike Francuske provela je dvije godine u Parizu. Doktorirala je na Sveučilištu Paris Cité (Paris Diderot/VII) 2011. na dnevnicima Andréa Gidea. U Parizu je 2013. objavila knjigu "André Gide: les gestes d’amour – l’amour des gestes" čije je izdavanje financiralo Znanstveno vijeće Sveučilišta Paris Diderot i Fundacija Catherine Gide.
Bila je suvoditelj međunarodnog francusko-hrvatskog kompetitivnog projekta COGITO s kolegama s Odsjeka za filozofiju Sveučilišta u Poitiersu i urednik prvog digitalnog obrazovnog sadržaja za francuski jezik za osnovnu i srednju školu u sklopu CARNET-ova projekta „e-Škole: Uspostava sustava razvoja digitalno zrelih škola“.
Prevodi se francuskog jezika ("Stijena Tanios Amina Maaloufa" i "Brat po duši" Davida Diopa...).
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.