Nebesa urnebesa
- Nakladnik: Sandorf
- 11/2022.
- 133 str., meki uvez
- ISBN 9789533514437
- Cijena: 10.00 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Zbirka pjesama "Nebesa urnebesa" Igora Grbića nudi nam spektar neuobičajenih i spoznajno uzbudljivih predodžbi koje nas pozivaju da preoblikujemo ili odbacimo uobičajene asocijacije. Podrazumijevanje, očekivana razumljivost zamijenjena je gotovo vizijom sasvim elementarne snage iz sasvim drugog horizonta našeg iskustva. Krajnje duboki uvid, koji ide uz pjesničku zrelost i osjetljivost, i koji nas vodi do istine, u ovom kreiranju pjesničke fantazije dodaje nove značenjske slojeve, a svakako potvrdu da se svaki motiv/događaj/predmet Grbićevim blagovijesnim sintezama pretvara u kozmički događaj. Pjesničko oko uprto je u gustoću ljudskog iskustva, u vječnost, u horizont onkraj svijeta, svijeta koji nije od ovoga svijeta, ali se nužno nastavlja na njega.
(iz pogovora Nives Franić)
U početku bješe vid. Kao sila, kao moć. Da bi stvarno i vidio, umijesi vid sebi oko, od neba, vatre i vode. I postavi ga između duše i svijeta. Tako vid vidje da je dobro.
A onda vid osljepje, a oko osta. Nit to duša primijeti, nit svijet. Oko trepće, oko žmirka, beči se i plače, presvlači se čas kapkom a čas mrenom, i nitko ne vidi da oko − koje si je u međuvremenu bezbroj duplji izdublo − više ne vidi. Nit to vidi svijet, nit duša. Ta i kako bi, kad oko − više ne vidi!
Vidjelo još jedino je dobro. Njemu to osta sve otkako je onomad vid progledao. Dobro uzme oko pa ga razmijesi u vodu, vatru, nebo, u kapi, iskre i u zvijezde.
Igor Grbić rođen je na moru. Diplomirao je engleski jezik i književnost i indologiju, doktorirao teoriju i povijest književnosti. Radio je kao lektor hrvatskog jezika i književnosti na Sveučilištu u New Delhiju, samostalni prevoditelj i autor, a do daljnjeg na mjesnom sveučilištu predaje književnost i o njoj. Živi u Puli, gdje uglavnom i piše, poeziju, pripovjednu i esejističku prozu. Preveden je na više jezika, a s više jezika i sam je preveo nekoliko tisuća stranica, uključujući tridesetak knjiga. Nagrađivan i kao pisac i kao prevodilac.
Dosad je objavio sljedeće književne naslove: "Istria glagoljušta", Zagreb, 2005. (nagrada Kiklop i književna stipendija u Grazu); "Tajna Monkodonje", Ulcinj, 2007.; "U doba vremena", Zagreb, 2007.; "Kao da sam", Pula, 2008.; "Izlazak u cvijet", Zagreb, 2012.; "Knjiga priča", Zagreb, 2015.; "Mrvice s gozbe", Zagreb, 2018.; "Pjesme rađanja i umiranja", Zagreb, 2019.
Znanstveno se književnosti posvetio u sljedećim naslovima: "The Occidentocentric Fallacy: Turning Literature into a Province", Cambridge, 2018.; "Jungovska interpretacija romana Put u Indiju E. M. Forstera", Zagreb, 2018.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.