Pohvala ludosti
- Nakladnik: CID - Nova
- Prijevod: Zvonimir Milanović
- 05/2009.
- 168 str., meki uvez
- ISBN 9789536566150
- Cijena: 9.69 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
"Pohvala ludosti" (Stultitiae laus ili, na grčkom, Morias egkomion) djelo je u kome veliki mislitelj na duhovit način ironizira ograničenja vlastitog vremena, ograđujući se istodobno od Luteranskih krajnosti, zbog čega mu je i sam Luter kasnije toliko zamjerao.
"Pohvalu ludosti" napisao je 1509. godine u kući svog prijatelja Thomasa Morea. Trebalo mu je samo osam dana da napiše djelo koje on, gotovo se ispričavajući, naziva igrom duha.
Djelo i danas oduševljuje svojom duhovitošću - koja ne vrijeđa nikog, nego ostaje dosljedna razigranoj humanističkoj ljubavi prema istini, čovjeku i Bogu. Zanimljivo je spomenuti da je od Hrvata (među inim) Erazmu podosta bio zanimljiv i Istranin Matija Vlačić Ilirik, koji u svom rafiniranom intelektualizmu (ipak je bio ponajbolji poznavatelj i autoritet za latinski, grčki i hebrejski ondašnje Europe), kao utemeljitelj suvremene hermeneutike i ispravnog tumačenja teksta, u Erazmu pronalazi zahvalnog sugovornika za svoje filozofsko-teološke ideje koje su dominirale Europom XVI stoljeća.
Prijevod slijedi odlike Erazmova stila. Komentar teksta nadopunjen je brojnim bilješkama. Nova je i podjela na kraća poglavlja po misaonim cjelinama s podnaslovima (čega u latinskom izvorniku nema), kako bi se izbjegla eventualna monotonija teksta. Osnova za prijevod jest tiskovina iz 1571 godine kopiju koje smo dobili zahvaljujući susretljivosti Nacionalne knjižnice u Zagrebu.
Desiderius Erasmum Roterodamus rodio se 1466. godine u Roterdamu. Izvanbračno dijete flamanskog svećenika Rogeriusa Gerardusa u ranoj je mladosti ostao bez oba roditelja, a rodbina ga prepušta svećenstvu koje se od tada brine o njegovu odgoju i obrazovanju.
Školovao se u strogim katoličkim učilištima (i ma koliko je teško podnosio disciplinu institucija - nije joj se nikada otvoreno suprotstavio). Titulu magister noster i doktorat u području klasičnih jezika i teologije stekao je na Sveučilištu u Torinu. Prevodio je klasične pisce s grčkog na latinski, prihvatio se filološke obrade Jeronimove Vulgate, pisao rasprave, sastavljao florilegije.
"Pohvalu ludosti" napisao je 1509. godine u kući svog prijatelja Thomasa Morea. Trebalo mu je samo osam dana da napiše djelo koje on, gotovo se ispričavajući, naziva igrom duha.
Djelo i danas oduševljuje svojom duhovitošću - koja ne vrijeđa nikog, nego ostaje dosljedna razigranoj humanističkoj ljubavi prema istini, čovjeku i Bogu. Zanimljivo je spomenuti da je od Hrvata (među inim) Erazmu podosta bio zanimljiv i Istranin Matija Vlačić Ilirik, koji u svom rafiniranom intelektualizmu (ipak je bio ponajbolji poznavatelj i autoritet za latinski, grčki i hebrejski ondašnje Europe), kao utemeljitelj suvremene hermeneutike i ispravnog tumačenja teksta, u Erazmu pronalazi zahvalnog sugovornika za svoje filozofsko-teološke ideje koje su dominirale Europom XVI stoljeća.
Prijevod slijedi odlike Erazmova stila. Komentar teksta nadopunjen je brojnim bilješkama. Nova je i podjela na kraća poglavlja po misaonim cjelinama s podnaslovima (čega u latinskom izvorniku nema), kako bi se izbjegla eventualna monotonija teksta. Osnova za prijevod jest tiskovina iz 1571 godine kopiju koje smo dobili zahvaljujući susretljivosti Nacionalne knjižnice u Zagrebu.
Desiderius Erasmum Roterodamus rodio se 1466. godine u Roterdamu. Izvanbračno dijete flamanskog svećenika Rogeriusa Gerardusa u ranoj je mladosti ostao bez oba roditelja, a rodbina ga prepušta svećenstvu koje se od tada brine o njegovu odgoju i obrazovanju.
Školovao se u strogim katoličkim učilištima (i ma koliko je teško podnosio disciplinu institucija - nije joj se nikada otvoreno suprotstavio). Titulu magister noster i doktorat u području klasičnih jezika i teologije stekao je na Sveučilištu u Torinu. Prevodio je klasične pisce s grčkog na latinski, prihvatio se filološke obrade Jeronimove Vulgate, pisao rasprave, sastavljao florilegije.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.