Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
György Dragomán

Bijeli kralj

  • Nakladnik: Fraktura
  • Prijevod: Xenia Detoni
  • 02/2009.
  • 268 str., tvrdi uvez s ovitkom
  • ISBN 9789532660753
  • Cijena: 18.45 eur
    Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro
  • Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Roman "Bijeli kralj" suvremenoga mađarskog pisca Györgya Dragomána jedna je od najsugestivnijih priča o odrastanju.

Ispripovijedan u osamnaest poglavlja, koja se mogu čitati i kao pojedinačne priče, iz perspektive jedanaestogodišnjaka koji iščekuje očev povratak s prisilnog rada, "Bijeli kralj" moćan je roman o djetinjstvu u diktatorskom režimu u Istočnoj Europi. Kroz priču o dječaku i njegovu buntu ispričana je povijest unutarnje pobune i nezadovoljstva u Istočnoj Europi osamdesetih.

"Bijeli kralj", prepun humora, ironije i melankolije, roman je koji stilskim i pripovjednim postupcima odaje romanopisca velika zamaha, jednog od najboljih suvremenih mladih europskih pisaca. Do sada je preveden na dvadesetak svjetskih jezika.

Pročitaj poglavlje!

***

György Dragomán, rođen 1973. u Rumunjskoj, mađarski je romanopisac i prevoditelj. Dosad je objavio dva romana i niz kratkih priča. Njegov prvi roman "A pusztítás könyve", objavljen 2002., vrlo je mračna i surova knjiga koja opisuje tri dana u životu mladoga vojnog arhitekta koji je izbjegao u zabiti zatvorski grad gdje se spremaju događaji slični genocidu. Roman je 2003. nagrađen prestižnom nagradom Bródy za najbolji prozni prvijenac.

Drugi roman "Bijeli kralj", objavljen 2005., osvojio je nagrade Déry Tibor, Sándor Márai i Attila József te priskrbio autoru stipendiju Artisjus. Napisan iz perspektive jedanaestogodišnjeg dječaka, pripovijeda o djetinjstvu u totalitarnoj komunističkoj diktaturi koja nalikuje na Rumunjsku 80-ih godina 20. stoljeća. U tijeku je priprema dvadeset inozemnih izdanja tog romana.

György Dragomán preveo je s engleskoga djela Samuela Becketta, Jamesa Joycea, Iana McEwana, Irvinea Welsha i Mickeyja Donnellyja. Završava doktorsku disertaciju o Beckettu. U proljeće 2006. sudjelovao je na Festivalu mladih pisaca u Seulu, a u jesen 2006. proveo je tri mjeseca u Berlinu kao stipendist Njemačke akademije umjetnosti.

© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.

– Od istog nakladnika –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Od istog autora –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Pretraži sve knjige –