Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Boris Dežulović

Jebo sad hiljadu dinara

  • Nakladnik: Hena com
  • 02/2019.
  • 256 str., meki uvez s klapnama
  • ISBN 9789532592405
  • Cijena: 109.00 kn
  • Cijene knjiga samo su informativnog karaktera. Knjige potražite u knjižarama ili u knjižnicama.

Jedan moj prijatelj, filmski redatelj po zanimanju, već deset godina priprema televizijsku seriju po ovom romanu. Drugi moj prijatelj, inače slavni glumac, ali ovom prilikom producent, svih tih deset godina pokušava sakupiti novac za seriju. Obećaju mu, a onda shvate o čemu se tu radi, i ne bude ništa. A stvar je zapravo krajnje jednostavna: roman Borisa Dežulovića, trećega mog prijatelja, pokušava odgovoriti na najvažnije pitanje svih naših ratova: tko je tu kome neprijatelj i što biva s neprijateljem kada presvuče uniformu?

U vrijeme kada je napisan, roman je govorio o još uvijek bliskoj prošlosti i o ratnim ranama koje su poslovično svježe. Danas, prošlost se udaljila, ali rane su svježije. To domoljubi čupkaju kraste. Pitanje tko je tu kome neprijatelj aktualnije je nego što je bilo, o čemu uostalom svjedoče neuspješni pokušaji mojih prijatelja da konačno snime tu nesretnu televizijsku seriju. Snimit će je kad se na sva pitanja budu znali odgovori. Pisac u ovoj knjizi nije ništa izmislio, sve se dogodilo ovako kako piše.

Miljenko Jergović

Boris Dežulović (Split, 1964.) hrvatski novinar i pisac. Jedan je od suosnivača Feral Tribunea i redoviti kolumnist u hrvatskim, bosansko-hercegovačkim, slovenskim i srbijanskim medijima. Godine 2003. objavio je „Christkind“ (Durieux), znanstvenofantastični roman o putovanju kroz vrijeme i etičkim dilemama vezanim za mogućnost ubojstva Adolfa Hitlera kao bebe. Godine 2005. objavio je „Jebo sad hiljadu dinara“ (Europapress holding), satirični roman o ratu u Bosni i Hercegovini, kao i knjigu poezije „Pjesme iz Lore“ (Durieux). Godine 2007. objavljuje knjigu kratkih priča „Poglavnikova bakterija“ te piše scenarij dokumentarnog filma „Dnevnik graditelja“ redateljice Jasmile Žbanić o rekonstrukciji mostarskog Starog mosta. Knjige, pripovijetke, pjesme i eseji prevedeni su mu na njemački, talijanski, francuski, engleski, grčki, poljski, ukrajinski, slovenski i makedonski jezik.

© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.

– Od istog nakladnika –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Od istog autora –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve knjige –