Ogledalo u ogledalu : Labirint
- Nakladnik: Izvori
- Prijevod: Neda Paravić
- 12/2008.
- 222 str., meki uvez
- ISBN 9789532033229
- Cijena: 18.58 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Ova bi se knjiga mogla zvati i Priče iz podsvijesti. Trideset priča, trideset vizija, koje se pretapaju jedna u drugu, a čitatelj ima dojam da autor prelazi iz jednoga sna u drugi, da bi na kraju posljednja bila spojena s prvom.
"I ja sam samo jedan san“, kaže autor. Meditativnim umijećem Ende traži sliku s one strane slike i postavlja među njima smislene odnose. "Kad se u snu zna da se sanja, znači da smo tik pred buđenjem. Možda ta vatra nije ništa drugo već prva zraka jutarnjeg sunca jedne druge stvarnosti…“
***
Michael Ende (1929- 1995), njemački pisac fantastične i dječje književnosti, autor proslavljenih knjiga "Momo" i "Priča bez kraja", jedan je od najčitanijih autora njemačkog govornog područja 20. stoljeća. Endeovo pisanje je nadrealistična mješavina stvarnosti i mašte. Rečenice njegove knjige često zrcale našu stvarnost, pri čemu fantastika uvodi element osvjetljenja u rastuće probleme suvremenog tehnološkog društva. Endeova djela prevedena su na 40-tak jezika, a ovo je prvi hrvatski prijevod "Ogledala u ogledalu".
"I ja sam samo jedan san“, kaže autor. Meditativnim umijećem Ende traži sliku s one strane slike i postavlja među njima smislene odnose. "Kad se u snu zna da se sanja, znači da smo tik pred buđenjem. Možda ta vatra nije ništa drugo već prva zraka jutarnjeg sunca jedne druge stvarnosti…“
***
Michael Ende (1929- 1995), njemački pisac fantastične i dječje književnosti, autor proslavljenih knjiga "Momo" i "Priča bez kraja", jedan je od najčitanijih autora njemačkog govornog područja 20. stoljeća. Endeovo pisanje je nadrealistična mješavina stvarnosti i mašte. Rečenice njegove knjige često zrcale našu stvarnost, pri čemu fantastika uvodi element osvjetljenja u rastuće probleme suvremenog tehnološkog društva. Endeova djela prevedena su na 40-tak jezika, a ovo je prvi hrvatski prijevod "Ogledala u ogledalu".
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.