Ključna riječ je dijalog / Das schlüsselwort lautet Dialog : Zbornik tekstova povodom Bavarsko-hrvatskih književnih dijaloga
- Nakladnik: Hrvatsko društvo pisaca
- Urednik: Ana Brnardić
- Prijevod: Boris Perić, Alida Bremer
- 12/2013.
- 168 str., meki uvez
- ISBN 9789537342654
- Cijena: 11.95 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Pred čitateljem je dvojezična zbirka eseja i osvrta bavarskih i hrvatskih pisaca koji su sudjelovali u književnim predstavljanjima pod nazivom Bavarsko-hrvatski književni dijalozi u Zagrebu i Osijeku od 15. do 18. svibnja 2012. godine.
Tekstovi koji su napisani nakon ovog književnog događaja prvotno su objavljeni na bavarskom kulturnom web-portalu www.literaturportal-bayern.de, a budući da je jezgra projekta dijalog, kao i otkrivanje i približavanje književno-kulturnom kodu drugog, logičan je nastavak ovog poglavlja suradnje bilo objavljivanje svih nastalih tekstova i na hrvatskom jeziku. Uredništvo je odlučilo objaviti dvojezično izdanje kako bi napravili puni krug i omogućili i njemačkom i hrvatskom čitatelju uvid u povijest i učinke ovog projekta.
Svaki se zastupljeni autor, bavarski i hrvatski, predstavlja svojim tekstom otvarajući drukčiju perspektivu i artikulirajući vlastiti odgovor na događaj, vlastiti prostor unutar dijaloškog okvira.
**
Na književnim večerima nastupili su autorski "parovi": svakom je bavarskom piscu pridružen hrvatski autor koji je publici predstavio svojeg književnog sugovornika.
Ovaj je dijaloški koncept zacrtan već nekoliko godina ranije. U ožujku 2008. hrvatski su pisci nastupili na književnoj večeri u Bavarskom pokrajinskom zastupstvu u Berlinu. U travnju iste godine odvio se program "Bayern liest kroatisch" održan u prestižnom Literaturhaus u Münchenu, a u svibnju hrvatski su pisci predstavljeni u Lyrikkabinettu. Ulogu prevoditeljice i moderatorice književnih predstavljanja imala je Alida Bremer. Tada su predstavljeni hrvatski autori Roman Simić Bodrožić, Olja Savičević-Ivančević, Andriana Škunca, Delimir Rešicki, Igor Štiks, Marica Bodrožić, Edo Popović i Ivana Sajko.
Nakon uspješnog predstavljanja njemačkoj publici, dogovoren je uzvratni posjet bavarskih pisaca Hrvatskoj koji je organiziralo Hrvatsko društvo pisaca uz partnerstvo s udrugom Kulturallmende iz Münchena, a uz potporu Ministarstva kulture Republike Hrvatske i bavarskog Ministarstva znanosti, istraživanja i umjetnosti.
U ovom je projektu sudjelovalo dvanaest autora - šest književnih parova: Ivana Sajko i Werner Fritsch, Ivana Simić Bodrožić i Heike Geißler, Zoran Ferić i Thomas Lang, koji su nastupili u Zagrebu, u Hrvatskom državnom arhivu te Ludwig Bauer i Petra Morsbach, Ivana Šojat Kuči i Dagmar Leupold, Edo Popović i Georg M. Oswald, koji su predstavljeni u Osijeku, u Knjižari Nova.
Razgovore je publici putem konsekutivnog prevođenja prenosila Vesna Ivančević Ježek, dok su kao moderatorice nastupile Verena Nolte (Kulturallmende) i Ana Brnardić (Hrvatsko društvo pisaca). Čitav projekt odvio se u okviru Stalne hrvatsko-bavarske komisije, koja je 2012. godine obilježila 40. godišnjicu.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.