Prvo sivo pa bijelo pa plavo
- Nakladnik: SysPrint
- Prijevod: Maja Weikert-Lozica
- 11/2006.
- 224 str., meki uvez s klapnama
- ISBN 953232125X
- Cijena: 15.93 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Fabula je jednostavna: glavna junakinja Magda jednog dana nestaje. Napustila je muža, tvorničara iz Noordwijka (poznato turističko mjesto), vilu na moru i udoban život. Isto se tako iznenada, nakon nekoliko godina, vratila kući, bez riječi objašnjenja. Muža, koji ju je zatekao kod kuće kad se vratio s posla, samo je zapitala: “Misliš li da možemo večerati vani, iako ima toliko osa?” Muž očekuje objašnjenje, ali ništa je ne pita. Ona nastavlja raniji život, kao da se ništa nije dogodilo. Na koncu muž ne može izdržati njezinu šutnju i ubija je.
Priča se odvija iz četiri perspektive, s gledišta četiriju osoba, kao Rašomon. Međutim, te perspektive ne proturječe jedna drugoj, one se dopunjuju. Prvu verziju priča liječnik, prijatelj ubojice i žrtve (i ljubavnik žrtve), koji je pozvan na mjesto zločina (roman počinje smrću žene). Drugu verziju priča muž. Treća priča, ona koju priča ubijena žena, daje odgovor na pitanje gdje je bila.
Roman opisuje putovanje u dva suprotna smjera, polagano putovanje unatrag, na postaje prethodnog života, te puno brže putovanje u obrnutom smjeru, u smrt.
Margriet de Moor rođena je 21.11.1944. u Noordwijku, Nizozemska. Studirala je glasovir i solo pjevanje na konzervatoriju u Haagu, a zatim povijest umjetnosti i arheologiju na Sveučilištu u Amsterdamu.
Godine 1988. objavila je zbirku priča «Op de rug gezien» (Gledano s leđa), koja je odmah doživjela velik uspjeh i za koju je dobila nagradu «Gouden Ezelsoor». «Prvo sivo pa bijelo pa plavo» («Eerst grijs dan wit dan blauw»), prvi je roman Margriet de Moor, objavljen 1991. godine, koji je također postigao velik uspjeh kod čitatelja i kritike, i dobio prestižnu nizozemsku književnu nagradu «AKO». Nakon toga objavila je niz romana i priča: «De virtuoos» (Virtuoz), roman, 1993., «Ik droom dus» (Dakle sanjam), zbirka priča, 1995., «Hertog van Egypte» (Vojvoda iz Egipta), roman, 1996., «Zee-Binnen» (Cesta), roman, 1999., «Verzamelde verhalen» (Sabrane priče), 2000., «Kreutzersonate» (Kreutzerova sonata), roman, 2001., «De verdronkene» (Utopljenica), roman, 2005.
Margriet de Moor jedna je od najčitanijih spisateljica u Nizozemskoj, a i u mnogim europskim i izvaneuropskim zemljama. Knjige su joj dosad prevedene na 23 jezika.
Studirala je glasovir i solo pjevanje na konzervatoriju u Haagu, a zatim povijest umjetnosti i arheologiju na Sveučilištu u Amsterdamu.
Godine 1988. objavila je zbirku priča «Op de rug gezien» («Gledano s leđa»), koja je odmah doživjela velik uspjeh i za koju je dobila nagradu «Gouden Ezelsoor». Prvi roman, koji je također postigao velik uspjeh kod čitatelja i kritike, «Prvo sivo pa bijelo pa plavo» («Eerst grijs dan wit dan blauw») objavljuje 1991. godine. Roman je dobio prestižnu nizozemsku književnu nagradu AKO.
Nakon toga objavila je niz romana i priča: «De virtuoos» (Virtuoz), roman, 1993., «Ik droom dus» (Dakle sanjam), zbirka priča, 1995., «Hertog van Egypte» (Vojvoda iz Egipta), roman, 1996., «Zee-Binnen» (Cesta), roman, 1999., «Verzamelde verhalen» (Sabrane priče), 2000., «Kreutzersonate» (Kreutzerova sonata), roman, 2001., «De verdronkene» (Utopljenica), roman, 2005.
Margriet de Moor jedna je od najčitanijih spisateljica u Nizozemskoj, a i u mnogim europskim i izvaneuropskim zemljama. Knjige su joj dosad prevedene na 23 jezika. Živi u jednom malom selu pored Amsterdama.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.