Čovječica
- Nakladnik: Meandar
- 09/2005.
- 76, meki uvez s klapnama
- ISBN 9532061835
- Cijena: 9.29 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Sonja Manojlović rođena je 1948. godine u Zagrebu. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu završila je filozofiju i komparativnu književnost. Objavila je knjige pjesama: "Tako prolazi tijelo", 1965; "Davnog stranca ljubeći", 1968; "Sarabanda", 1969; "Jedan espresso za Mariju", 1977; "Civilne pjesme", 1982; "Babuška", 1987; "Njen izlog darova", 1999; te knjigu proze "Mama, ja sam don Juan", 1978. godine. Pjesme su joj uvrštavane u antologije, nagrađivane i prevođene na petnaestak jezika.
Sonja Manojlović rođena je u Zagrebu 15. ožujka 1948. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu završila je filozofiju i komparativnu književnost. Objavila je knjige poezije "Daj naslov", 2013., "A sa šest labradora na more putovat", 2012., "Hod na rukama" (s crtežima Saše Šekoranje), 2010., "Pjesme i crteži" (s crtežima Saše Šekoranje), 2008., "Čovječica", 2005., "Upoznaj Lilit" (1965.-2002. izabrane pjesme), 2002., "Vješturkov tanac", 2001., "Njen izlog darova", 1999., "Babuška", 1987., "Civilne pjesme", 1982., "Jedan espresso za Mariju",1977., "Sarabanda", 1969., "Davnog stranca ljubeći", 1968., i "Tako prolazi tijelo", 1965., te proznu knjigu "Mama, ja sam don Juan", 1978.
Neke od njezinih knjiga poezije dostupne su i u elektroničkim izdanjima. Osvojila je brojne domaće nagrade, među kojima se ističu Nagrada grada Zagreba, Plaketa Sv. Kvirina i Sedam sekretara SKOJ-a, te međunarodne nagrade International Michael Madhusudan Datta Awardu Indiji, Nagradu za izvrsnost u poeziji na Svjetskom kongresu pjesnika u Japanu, 1. nagradu za izvrsnost u pjesničkom stvaralaštvu na V. međunarodnom festivalu slavenske poezije u Tveru u Rusiji te Grand Mediterranean Poetry Prize – in recognition and appreciation of Excellence in Poetry na 22. svjetskom kongresu pjesnika u Larissiu Grčkoj.
Pjesme su joj uvrštavane u antologije, nagrađivane i prevođenena više od dvadesetak jezika (albanski, bengalski, bugarski, danski, engleski, esperanto, francuski, grčki, japanski, katalonski, kineski, mađarski, makedonski, njemački, poljski, rumunjski, ruski, slovenski, španjolski, švedski, talijanski, ukrajinski i dr.), uključujući i knjige izabranih pjesama na engleskom, francuskom, poljskom i rumunjskom jeziku.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.