Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Boris Perić

Važno je zvati se Gregor

  • Nakladnik: Naklada OceanMore
  • 12/2014.
  • 104 str., meki uvez s klapnama
  • ISBN 9789533320243
  • Cijena: 13.14 eur
    Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro
  • Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.

Baveći se u svom književnom i prevodilačkom radu više nego opsežno djelima drugih autora, koja su mu poslužila kao vrelo nadahnuća, kao u slučaju romana "Povratak Filipa Latinovića" (2013.) ili "D'Annunziev kod " (2008.), ili, pak, kao predložak i povod za književni prijevod ili esej (Franz Kafka, Leopold Sacher Masoch i mnogi drugi), zagrebački pisac Boris Perić prikupio je dovoljno građe, pa i nadasve vrijednih kulturoloških informacija, pogodnih da se upišu u sasvim drukčije književne križaljke i mozaike od onih na koje smo navikli.

Upravo iz prevođenja Masocha i Kafke te podrobnog proučavanja proze Miroslava Krleže proizišla je ideja za zbirku književnih eseja "Važno je zvati se Gregor", čiji naslov ne priziva u sjećanje samo poznatu komediju Oscara Wildea, nego i jedno ime/prezime, koje bi u djelima trojice autora možda prošlo sasvim nezapaženo da im Gregori, čita li se dovoljno duboko i široko, ne pokazuju visok stupanj začuđujuće međusobne srodnosti, zrcaleći, živeći i provodeći u djelo nešto što se već desetljećima rado naziva mazohizmom, shvaćenim ne samo kao seksualna perverzija, nego prije svega kao svojevrstan duhovno-egzistencijalno-politički stav, aktualan koliko u ranom 20. stoljeću, toliko i danas.

Trojicu Gregora (Masochova roba, Kafkina žohara i Krležina doktora koji je susreo Nečastivog) moglo se, istina, sljubiti i sasvim suhoparno, znanstveno, kao što je to, recimo, u svojoj knjizi "Gregor Samsa i njegova braća" učinio frajburški germanist Holger Rudloff (na kojeg se i Perić mjestimice referira), pa na sve to nakalemiti još i Krležu kao domaćega konja za utrku, ali knjiga "Važno je zvati se Gregor" tu srećom ipak odlazi povelik korak dalje, nastojeći na krilima sretnog spoja fakata i fikcije nizom dekonstrukcija, rekonstrukcija i drugih literarno-detektivskih metoda udahnuti nov život trojici likova, koji su se jamačno u pustopoljinama europske duhovnosti barem jednom susreli a da sami toga možda uopće nisu bili svjesni.

***

Boris Perić, rođen 25. svibnja 1966. u Varaždinu. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirao germanistiku i filozofiju. Bavi se književnošću, književnim i znanstvenim prevođenjem te publicistikom i novinarstvom. Radio u više javnih glasila obrađujući teme iz kulture, znanosti, unutarnje i vanjske politike. Prozna djela i prijevode s njemačkog i engleskog te na njemački jezik objavljivao je u hrvatskim i inozemnim književnim časopisima. Uvršten je u više književnih antologija. Za književne prijevode i autorska djela više puta nagrađivan. Preveo je djela Josepha Rotha, Kafke, Thomasa Bernharda, Arthura Schnitzlera, Hessea, Brechta, Jeana Améryja i dr. Živi i radi u Zagrebu.

Boris Perić rođen je 1966. u Varaždinu. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirao germanistiku i filozofiju. Bavi se književnošću, književnim i znanstvenim prevođenjem, te publicistikom i novinarstvom. Radio u više javnih glasila obrađujući teme iz kulture, znanosti, unutarnje i vanjske politike. Prozna djela i prijevode s njemačkog i engleskog, te na njemački jezik objavljivao u hrvatskim i inozemnim književnim časopisima. Uvršten u više književnih antologija. Za književne prijevode i autorska djela više puta nagrađivan.

Objavio je desetak djela, među kojima i: "Heartland" (pripovijetke, 1995.), "Vampir" (roman, 2006.), "D’Annunziev kod" (roman, 2007.), "Ogledi o ekstazi" (eseji, 2011.), "Povratak Filipa Latinovića" (roman, 2013.), "Zagabrijel" (roman, 2018.), "Povijest paučine", "Zagabrijel II" (roman, 2019.) itd. 

Roman "Povratak Filipa Latinovića" ušao je u uži izbor t-portalove nagrade za najbolji roman godine. Urednik je biblioteke Prezreni na svijetu, a nedavno je ostvario veliki uspjeh s prijevodom "Balada Petrice Kerempuha" na njemački jezik. Član Hrvatskog društva pisaca, Društva hrvatskih književnika, te Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika. Živi i radi u Zagrebu kao samostalni umjetnik.

© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.

– Od istog nakladnika –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Od istog autora –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Pretraži sve knjige –