Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Sanja Lovrenčić

Rijeka sigurno voli poplavu

  • Nakladnik: Autorska kuća
  • 12/2005.
  • 128 str., tvrdi uvez
  • ISBN 9537199185
  • Cijena: 98.00 kn
  • Cijene knjiga samo su informativnog karaktera. Knjige potražite u knjižarama ili u knjižnicama.
balada o odlascima

išla je na prstima, išla balada o odlascima
išla je na prstima, išla sitnim koracima
zamke su joj napravili, od riječi i od poslova
no ona je ipak odlazila
– ne želim biti ovdje s vama, rekla je, pa
nije bila, nije, kako god se činilo
– idem svojim putem, rekla je i splela
od svog krika kočijicu
– idem od vas, rekla je, i upregnula
uzdah u kola
– ni sebi neću reći kamo idem da se ne
bih zaustavila, da ne bih vrata ispred sebe
zatvorila –
od šutnje je konja napravila, najbržega –
šušnjem su je hvatali, koracima iza leđa
usadili joj oprez u kralježnicu, pa neka
bubnja i odjekuje, neka ne ide, neka ne spava, neka ne
može otići, strahom za
gležnjeve i krivnjom za zapešća
progutala je i ono što nije trebala, a onda
je ipak odlazila i o odlasku govorila
– bit ćeš moja tijesna vrata, u nepoznato
je govorila
– bit ćeš procjep, prozor, vratnica na
vjetru, baklja na zaokretu, hodnik prema
svjetlu –
sitnim koracima
zamke su joj napravili, od riječi i od poslova
no ona je ipak odlazila
– ne želim biti ovdje s vama, rekla je, pa
nije bila, nije, kako god se činilo
– idem svojim putem, rekla je i splela
od svog krika kočijicu
– idem od vas, rekla je, i upregnula
uzdah u kola
– ni sebi neću reći kamo idem da se ne
bih zaustavila, da ne bih vrata ispred sebe
zatvorila –
od šutnje je konja napravila, najbržega –
šušnjem su je hvatali, koracima iza leđa
usadili joj oprez u kralježnicu, pa neka
bubnja i odjekuje, neka ne ide, neka ne spava, neka ne
može otići, strahom za
gležnjeve i krivnjom za zapešća
progutala je i ono što nije trebala, a onda
je ipak odlazila i o odlasku govorila
– bit ćeš moja tijesna vrata, u nepoznato
je govorila
– bit ćeš procjep, prozor, vratnica na
vjetru, baklja na zaokretu, hodnik prema
svjetlu –

***

«Istančanošću verbalnog tkiva, sjenovitošću pobuđenih slika, hermetičnošću naslućenih značenja, Sanja Lovrenčić ostvarila je izdvojen, apartan literarni prostor, individualni otočić u arhipelagu suvremenoga hrvatskog pisma…

Stanoviti neoromantičarski ton probija iz naizgled klasicistički organizirane sekvence, ali gospodarska distanca možda je najprikladnija maska za artikulaciju prigušenog krika.» (Tonko Maroević)

Sanja Lovrenčić (Knin, 1961), književnica i prevoditeljica, ušla je u hrvatsku književnost 1987. zbirkom pjesama "Insula dulcamara". Otad je objavila još sedam pjesničkih zbirki, a poezija joj je objavljivana i u domaćoj i stranoj periodici te prevođena na njemački, poljski, ruski, slovenski, švedski, danski. Za knjigu "Rijeka sigurno voli poplavu" dobila je nagradu Kiklop za najbolju knjigu pjesama 2007. godine.

Autorica je zbirki kratkih priča "Wien Fantastic", "Portret kuće" i "Zlatna riba i istočni Ariel", romana "Dvostruki dnevnik žene sa zmajem", "Klizalište", "U potrazi za Ivanom" (nagrada "Gjalski" 2007), "Martinove strune / Martins Seiten" (Literaturpreiss SMSK 2008.), "Ardura" (2012), "Vješanje kradljivaca ovaca", roman (2015) i "Kabinet za sentimentalnu trivijalnu književnost" (2018). Autorica je fantastične trilogije "Zmije Nikonimora" te dviju zbirki autobiografskih zapisa: "Zagrebačko djetinjstvo šezdesetih" (2017.) i "Zapisi o kući, zapisi iz odsutnosti" (2020.)

Napisala je nekoliko knjiga namijenjenih djeci; za zbirku priča "Četiri strašna Fufoždera i jedan mali Fufić" dobila je nagradu "Grigor Vitez".

U programima Hrvatskog radija izveden je niz njezinih radio-dramskih tekstova, među kojima su neki izvođeni i izvan Hrvatske (na njemačkom, mađarskom, slovačkom i estonskom). Kao samostalni dokumentarist snimila je i režirala šest dokumentarnih radio-drama. Triput je sudjelovala u radu međunarodnog žirija festivala Prix Europa u Berlinu. Kao suradnica III. programa Hrvatskog radija izabrala, prevela i priredila niz tekstova s područja svjetske književnosti.

Bavi se i prevođenjem književnih tekstova s engleskog, francuskog i njemačkog jezika; za prijevod zbirke kratkih priča "Kuća duhova" Virginije Woolf dobila nagradu "Kiklop" 2012.

© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.

– Od istog nakladnika –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Od istog autora –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige

– Pretraži sve knjige –