Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • 23.04.2021.

Sant Jordi – katalonska tradicija i ove će se godine obilježiti u Hrvatskoj

Delegacija Vlade Katalonije za Jugoistočnu Europu i ove će godine u Hrvatskoj obilježiti Dan svetog Jurja, katalonski Sant Jordi, koji se slavi 23. travnja i jedna je od najposjećenijih pučkih svečanosti u Kataloniji. Samo u jednom danu, na dan sv. Jurja, u Kataloniji se proda toliko ruža koliko stanovnika ima (7,5 milijuna) te 1,64 milijuna knjiga.
Vijest • Piše: MV Info

Poznato 11 polufinalista književne nagrade tportala za najbolji roman u 2020.

Književnu nagradu tportala u vrijednosti od 50 tisuća kuna dobit će autorica ili autor najboljeg romana izdanog u Hrvatskoj u 2020. godini. Tportalova književna nagrada za najbolji hrvatski roman od 2008. godine dodijeljena je trinaest puta, pet finalnih naslova tportalov žiri odabrat će u svibnju, a pobjednica ili pobjednik bit će proglašen/a u lipnju 2021.
Najava • 22.04.2021.

Društvo hrvatskih književnika obilježava Dan hrvatske knjige i 121. rođendan

U četvrtak 22. travnja obilježava se Dan hrvatske knjige – 500 godina od prvoga izdanja 'Judite' i 121 godina od osnutka Društva hrvatskih književnika. U programu sudjeluju: Miro Gavran, Zlatko Krilić, Goran Grgić, Siniša Popović, Jelena Perčin, Kristian Novak, Stipe Čuić, Luko Paljetak, Mario Kolar, Lahorka Plejić Poje, Zlatko Mateša i drugi.
Najava • 26.04.2021.

Počinje 14. Festival dječje knjige s manifestacijom 'Uberi priču!'

14. Festival dječje knjige s manifestacijom 'Uberi priču!' počinje u ponedjeljak 26. travnja. U suradnji s 10 različitih škola i vrtića s područja Trešnjevke djeca će uploviti svijet bajke, priče, stihova i mašte, a u tome će im pomoći Sanja Pilić, Sonja Zubović, Ksenija Kušec, Srebrenka Peregrin, Kristina Čunović, Zdenko Bašić, Sanja Lovrenčić i Dominik Vuković.
Najava • 26.04.2021.

Pridružite se novom online književnom klubu za starije od 54 godine

Centar za kulturne djelatnosti, u sklopu projekta „Kulturna re-generacija“, pokreće književni klub „Zajedničko čitanje“, namijenjen osobama starijima od 54 godine. Tijekom deset mjeseci – od travnja 2021. do siječnja 2022. – sastajat će se jednom mjesečno u virtualnom prostoru i pod stručnim vodstvom razgovarati o knjizi koju su pročitali.

– Najnovije knjige –

Prethodna Slijedeća
Vidi sve knjige

– Pretraži sve knjige –

Vijest • 08.04.2021.

Jubilarna Noć knjige 23. travnja u znaku ljekovite moći pisane riječi

Jubilarna Noć knjige održat će 23. travnja u povodu Svjetskog dana knjige i autorskih prava te Dana hrvatske knjige. Dan posvećen knjizi i u Godini čitanja bit će obilježen brojnim događanjima diljem Hrvatske. Tema jubilarne manifestacije je 'Ljekovita moć knjige', a zaštitno lice pripovjedačica i krojačica ljekovitih priča babuška Knjiguška.
Kritika • Piše: Tatjana Gromača Vadanjel

Peter Handke : Nesreća bez želja

Ocrtavajući okvire koji su oblikovali i uvelike uvjetovali životne putove i izbore (ukoliko ih je uopće bilo) svoje majke, Handke je, precizno, ispravno odabranim – krajnje neekstravagantnim jezikom, a koji odiše unutarnjom plemenitošću, ocrtao ono ishodišno u samome sebi – najdublje nutrine vlastita jastva, u kojima se nalazi polazište za nastanak jednoga pisca, nedvojbeno značajnog za književna stvaralaštva svoga vremena.
Kritika • Piše: Marija Ott Franolić

Anita Peti-Stantić i Vedrana Stantić: Znati(želja)

Ako su dobro napisani, popularno-znanstveni tekstovi potiču na samostalno, analitičko i logičko razmišljanje, na skeptičnost. To je osobito važno za srednjoškolce, navode autorice, jer mozak između trinaeste i devetnaeste godine postaje sposoban razumjeti teorijske koncepte i složene teorijske odnose, a uz to, mnogi se učenici u tom razdoblju nađu u procjepu između dječje i odrasle literature.
Kritika • Piše: Ante Nenadić

Tomislav Brlek : Tvrdi tekst

Tomislav Brlek nastoji pooštriti (usitniti) kriterije znanosti o književnosti zahtjevom za odgovornim čitanjem, u analizi za okretanjem prema filološkoj obradi tekstova, jasnoći izlaganja i odgovornom korištenju književnoznanstvene terminologije. Kao vatreni apologet posebnosti književne riječi i znanosti o književnosti nastoji biti u stalnoj kontroli odnosa misao-tekst ne dopuštajući provalu perpetuirajućih, kolektivno uvjetovanih kategorija koje opasuju mišljenje analitičkim floskulama i kičem.
Kritika • 13.03.2021.

Nada Gašić : Devet života gospođe Adele

Dirljiva je sposobnost likova poput Adele Premec da žive u tom staklenom zvonu bez da se suoče s time da će iz njega ipak morati izaći, što najbolje dolazi do izražaja tijekom posjete staračkom domu koji u njenim očima poprima osobine oronulog hotela čija je jedina prednost njegova lokacija. Svi se do određene mjere vežemo za svoj okoliš, ljudi su u tom smislu puno sličniji mačkama nego psima.
Kritika • 05.03.2021.

Nada Topić : Morpho amathonte

'Morpho amathonte' malen je roman pun svjetlosti i topline, njegov svijet plemenito je izmaštan poput ploda dječjeg duha u najboljem smislu riječi, i doista, pravo je osvježenje naići na knjigu izvan sfere literature za djecu koja daruje toliko pozitivnosti, a da nijednog trena ne zazvuči namješteno, kamoli lažno, koja, upravo suprotno, posjeduje neupitan umjetnički dignitet.
Preporuka • Piše: Marija Ott Franolić

Video-preporuka: Oblak u žutom kaputu

Djeci treba čitati svaki dan. No tržište je zasićeno dječjim sadržajima i nije uvijek lako izabrati nešto vrijedno čitanja i gledanja. Zato je Marija Ott Franolić, koja na našem portalu redovito preporučuje kvalitetne slikovnice, osmislila video inačicu svojih preporuka u kojima će ponuditi i mogućnosti njihove jezične, sadržajne i umjetničke interpretacije.

– Nove knjige za djecu i mlade –

Prethodna Slijedeća Vidi sve knjige
Prevoditelj predstavlja • Piše: MV Info

Prevoditelj predstavlja: Adrian Cvitanović

Za mene uspjeh predstavlja sama činjenica da trenutačno mogu živjeti isključivo od književnoga prevođenja s poljskoga te da sam tijekom godina uspostavio prisan, prijateljski odnos s nekolicinom izdavača s kojima redovno surađujem i s kojima nastojim obogatiti našu kulturu objavljivanjem djela koja bi se teško mogla pojaviti i u nekim puno 'većim' kulturama no što je naša.
Prevoditeljski kutak • Piše: Željka Somun

Novi prijevod: Jean-Baptiste Del Amo – Carstvo životinja

‘Carstvo životinja’ prati pet generacija obitelji kroz stoljeće obilježeno s dva svjetska rata. Krajem 19. st. obitelj živi na malom gazdinstvu, u zabačenom kraju na jugozapadu Francuske. Životinje i ljudi žive usko povezani, usmjereni jedni na druge, u istim nezamislivim uvjetima i borbi, teško je ponekad reći tko živi gore i kome je teže. Koliko je stvarnost tvrda, suha, štura, nemilosrdna, toliko je pisanje poetično, profinjeno, raskošno, nježno.